Путеводитель по Крыму
Группа ВКонтакте:
Интересные факты о Крыме:
Согласно различным источникам, первое найденное упоминание о Крыме — либо в «Одиссее» Гомера, либо в записях Геродота. В «Одиссее» Крым описан мрачно: «Там киммериян печальная область, покрытая вечно влажным туманом и мглой облаков; никогда не являет оку людей лица лучезарного Гелиос». |
Главная страница » Библиотека » Э. Челеби. «Книга путешествия. Крым и сопредельные области» (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века)
Описание древней столицы — крепости Эски Кырым1В ... году, когда Крымский остров был в руках генуэзских франков, хан ... из татарских ханов захватил Крым, но в руках неверных остались горы Татского иля, находящиеся на берегу моря, на обрывистых скалах, и крепости Кефе, Судак, Мангуп, Балаклава, Ин-керман, Сар-керман и множество других крепостей. Половина Крымского острова — степи Олмаган до крепости Орта2 — стала татарской, и татарский хан заключил с неверными договор о мире, [по которому] половина Крымского острова оставалась франкской, а половина — татарской. В ту эпоху старший сын падишаха Узбека обнаружил на торговой дороге большое место, [удобное] для хранения товаров, и остановился в юрте этого Эски Кырыма. Мудрый Господь в ту ночь [сделал так], что на людей из каравана падишаха напали неверные, разбили его, и презренные неверные унесли множество товаров. Сын падишаха освободился от оков этого мира и остался обездоленным и с пустыми руками. Тут же шахзаде пришёл к королю Судака и пожаловался на насилие. Заблудший, но справедливый король сейчас же получил награбленный товар, сделал множество благодеяний, многих одарил и проявил огромное число любезностей. И люди из каравана увидели, что король обходится с ними любезно и любовно. Они все вместе взмолились: «[Разреши нам] поселиться рядом с тобой, справедливым! Наши товары будут в безопасности, в том месте будет сооружена крепость, мы будем жить в ней и торговать с нашим королём, и под сенью его покровительства хорошо заживём». Королю понравились такие слова о хорошем будущем, и он издал указ: «Идите, постройте город и крепость в месте, в котором пожелаете, селитесь там». В том месте, где был разбой, заложили основание крепости, и имя ей нарекли Карым-керман3. Таким образом, вернув товары у своих врагов-разбойников, в отместку им они дали [крепости] название Карым-керман. После этого Карым стал ошибочно известен как Кырым. Затем в Чине, в Иране и Туране, в странах Балха и Бухары, и в Хорасане сказочно богатые купцы услышали, что сын падишаха Узбека строит на Крымском острове величественную крепость и город, все они приехали на Крымскую землю, помогли шахзаде множеством имущества, и когда этот город Кырым был выстроен и обустроен, он уподобился безестану Крымского острова. В год там собиралось семь раз по сто тысяч людей из стран узбеков, моголов и боголов, кыпчаков и камуков, и из других стран. День ото дня этот город приобретал огромные размеры. Вот какова причина построения этого города Эски Кырыма. Появившись так, он был завершён за сорок лет. В эту страну много раз приходили и грабили татары Хулагу и татары Чингиз-хана, татары Тимурленга и татары Тохтамыш-хана, а потом уходили. И снова он отстраивался, как прежде. Он много раз переходил от властителя к властителю. Это древняя земля, видевшая множество битв, сражений, войн и смертоубийств, её захватывали и оставляли. Наконец, Крымское государство захватил Джучи-хан, и теперь достославные ханы являются наследниками этого первого обладателя Крыма. Затем в ... году, при содействии Менгли Герай-хана султан Баезид Вели захватил у генуэзских франков этот остров Крым, и этой крепостью Эски Кырым стал владеть род Османов. Однако он снова пожаловал этот Эски Кырым Менгли Герай-хану. Теперь он находится под властью хана и управляется эмином калги-султана. Это благородное каза с доходом в сто пятьдесят акче, и там всего ... окрестных селений. Других правителей там нет. Нет ни начальника крепости, ни воинов. Потому что она — во внутреннем иле Крымского острова и не является пограничной. Описание вида древней крепости Эски Кырым. Крепость эта расположена на низком месте, протянувшись с запада на восток. Она стоит на ровном широком месте, среди невысоких гор, у неё обширные окрестности. Окружность крепости составляет семнадцать тысяч шагов. Она квадратная по форме. Это была крепость, сложенная из отёсанного и отполированного камня. Теперь в некоторых местах видны разрушенные стены. Этот Древний Крым в прежние времена был таким обустроенным и огромным городом, что там находилось сто михрабов, мест поклонения предыдущих султанов. Если кто-либо не ходил в соборную мечеть другого человека, то совершал намаз в мечети, находящейся в собственных владениях и угодьях. Была там тысяча светлых бань, сорок тысяч лавок, триста шестьдесят медресе, сорок мест угощения, тысяча школ для сыновей, две тысячи чистых родников живой воды, триста дервишеских обителей, в трёх местах безестаны, семь кубан-хане4, в двух тысячах мест придорожные источники для жаждущих, три тысячи шестьсот кварталов правоверных, тысяча кварталов неверных, иудеев и магов, две тысячи дворцов знати, триста караван-сараев для гостей, шестьсот общежитий для холостяков-иноземцев, шестьдесят больниц, шестьсот водяных мельниц у мельников, сорок тысяч колодцев, триста мест прогулок для стариков и молодых, в двух местах привала сто семьдесят шесть тысяч райских садов, подобных саду Ирема, восемьсот шестьдесят церквей богатых монахов. Короче говоря, в этих огромных предместьях от одного конца до другого — расстояние одного дня пути. Когда строился этот великий город, в ту эпоху среди построенных на обжитой земле великих городов — находящегося у подножия горы Эль-Бурз города Ирак Дадианский, города Балухан, города Алатырь, страны Аждерхан, великого города Аджерхан и [малого] города Аждерхан5, и находящегося в стране Иракской великого города Куфа, и города-порта Нух-Авенд, то есть Нехавенд6, и городов Чин и Мачин, города Кашгар и города Дабул7, и прославленного египетского города Каира, и [городов] страны ислама Сирии, блистательного Халеба и Антакьи, и Кайсери, и Коньи, и города Сивас, и крепости Бурса, и крепости Костантиния, и крепости Кавала8, и города-крепости царственных Афин, и города Парижа, и города Кордовы, и города Амстердама, и города-крепости Камр ал-Кум, то есть Ак-кермана, всех вышеупомянутых городов и крепостей, бывших огромными городами, которые невозможно обойти за целый день, этот город Эски Кырым был среди них не менее огромным, благоустроенным и украшенным, чем эти города. И теперь его строения, здания и купола видны с расстояния в фарсах. В них нет ни человека, ни рождённого человеком. Там гнездятся совы и вороны, это место стало обиталищем змей, муравьев и скорпионов. Этот большой и великий город пребывает в разрушении. Описание разрушения города Эски Кырыма. В прежние времена население его состояло из очень богатых купцов. Они не подавали зекята9 со своих товаров, способные не совершали хаджжа, не заботились о пришельцах из других стран, о бедных, нищих и слабых, не принимали гостей. Они затворили ворота от излишне скупых и подлых, но прятались и от учёных, добродетельных и путешественников. Премудрый Господь [сделал так, что] пришёл к долгожданным воротам [города] ночью слабый, грешный, бедный дервиш. Дело было зимой, и он был голодный и холодный, болезненный, голый и стенающий. Дервиш дрожал, как осенний лист, и просил ради Бога. Но на крики этого дервиша никто не обратил внимания. Короче говоря, он подходил ко всем воротам и просил ради Бога, но никто на него не посмотрел и не приютил. Этот дервиш тогда спрятался в каком-то углу и, плача, дождался утра. Когда же наступило утро, этот дервиш взял в руку метлу и стал подметать улицы этого города Кырыма. По Божией воле народ города с этого дня стал «подметаться». Кто-то умер, кто-то уехал, и года не прошло, как этот огромный город разрушился и опустел. Вышеупомянутый дервиш поселился на развалинах этого города и веселился там. Через некоторое время и он переселился в мир иной, и теперь он похоронен около святого Кемаль Ата-деде10. Такова причина разрушения Эски Кырыма. Если у этого бедняка спросят: «Ты пишешь, что там столько строений, а откуда это известно?», я отвечу: «Сейчас на протяжении одного перехода с внутренней стороны ворот Кырыма есть тысяча сто купольных зданий. А поблизости от мечети Менгли Герай-хана [стоит] высокая колонна. Этот бедняк взял и занёс в черновик этого сборника имена всех владельцев крымских вакуфов и благотворительных построек с мраморной верхней части [этой колонны], где они записаны». Если будет угодно Богу, в своем месте оставшиеся здания будут перечислены. По этим словам следует описание построек Эски Кырыма. Во-первых, там всего пять михрабов. Два из них — соборные мечети, а остальные — квартальные мечети. Имеется всего одна старая баня. Всего четыре мусульманских квартала, один иудейский квартал, пять кварталов греческих и армянских неверных. И всего пятьсот домов тут и там, с верхним и нижним этажами, каменной кладки и крытых черепицей. Они стоят редко, и соседям приходится идти от одного дома к другому. Кроме того, внутри города Кырыма есть сады и виноградники, луга и поля. Есть два дервишеских текке и два медресе для учёных, одна школа для мальчиков, один постоялый двор и двадцать черепичных и гончарных лавок. И ещё двадцать других лавок на базаре. Внутри этого древнего города два высохших русла реки. В древние времена по их сторонам стояли здания и постройки. Если мы будем их описывать, получится повесть о разрушении. Вода и воздух здесь очень приятные. Из достойного похвалы: в обитаемой четверти нет равного здешнему белому сотовому мёду. У него чудесный запах — как у мускуса и амбры. Если его попробовать, почувствуешь этот аромат. Здешний мёд и жёлтое масло посылают в подарок в разные страны. Поэтому все неверные делают глиняные горшки, чтобы класть в них мёд и масло. Там есть чистая глина, подобная китайской амбровой глине, из неё производят различные кувшины, кружки, миски для воды и чашки [для похлёбки]. Рассказ о тарихах зданий этого города. Лучший из них — тарих над дверью Улу-джами, написанный чётким почерком: «Слава Богу, и да благословит Бог Мухаммеда, и творение, и халифов! Построил это здание благословенной мечети в дни правления великого хана Мухаммеда Узбек Герай-хана». Над минбаром этой мечети читается другой тарих: «Приказал построить этот минбар благородный потомок султанов Менгли Герай-хан, сын Хаджи Герай-хана, да сделает вечным Бог его правление, год 91811». Внутри этой благородной мечети установлены четыре высоких колонны, у неё разукрашенный потолок, она крыта черепицей, и у неё есть кыбловая дверь. От кыбловой двери до михраба в длину — двести аяков, а в ширину — сто пятьдесят аяков. Минбар её старой формы и украшен так, что это явное волшебство. Далее, перед михрабом этой мечети, над дверью медресе Инджи-бей-хатун написан следующий тарих: «Приказала построить это благословенное медресе во время султана справедливого Мухаммед Герай-хана, да продлится его счастливое правление, о, Благий, Повелитель мира здешнего и Податель благополучия, Инджи-бей-хатун, дочь бея Кылбуруна, эмира эмиров, покойного, да освятит Бог его могилу, в году 73312». Эти огромные двери разукрашены и отделаны. Далее, над сводом двери текке Тахир-бея, такой тарих: «Во имя Бога, Всемилостивого, Всемилосердного! Построила это здание с именем султана, величайшего из султанов арабов и неарабов хана, сына Тахир-бей-хана, да будет его правление благословенно и увеличено в мирах, Бай Буглы-хатун, величественная особа и ничтожная рабыня Бога, дочь Тонкатая, сына Кутлуга, сына Тимура, сына Буга Бая». Возле этого текке стоит квартальная мечеть, и вплотную к вышеупомянутому тариху на квадратной [плите] белого мрамора тонким почерком мустасими написан следующий тарих: «Построил здание этого храма с Божией помощью шейх по имени Али, Али эль-Бекри, да освятит Бог покровительствующее ему созвездие. Было это в году восемьсот двадцать пятом13, в дни месяца джумада уль-ахыра». Она достойна стать большой соборной мечетью. Эта большая мечеть крыта рубиново-красной черепицей, выложена из камня и обладает огромным куполом. Затем, около Кефинских ворот, над дверями мечети Эль-Хаджи Мухаммеда, следующий тарих: «Построил эту благословенную мечеть в дни правления великого султана и щедрого хакана Шади Герай-хана, да продлит Бог его правление в семи мирах, слабый, нуждающийся и просящий милости Господней раб Мухаммед, сын Эль-Хаджи Байрам Ходжи, в месяце реджебе года 80714». Далее, рядом с рынком, над дверью мечети Эль-Хаджи Умара, следующий тарих: «Приказал построить эту мечеть слабый раб Бей Хаджи Умар эль-Бухари, в месяце зю-ль-када в году 66115». Затем, на рынке, над высоким сводом мечети Паша-хатун, такой тарих: «Это здание — творение благочестивого шехида и покойной прощенной Паша-хатун, высшее вращение луны16». Затем, опять же на рынке, возле благородной могилы святого Кемаль Ата-султана, тарих на источнике живой воды: «Из воды — всё живое», а также: «Для души Кемаля Ата — фатиха, год 105717». Короче говоря, если я стану описывать все тарихи бессчётных постоялых дворов, мечетей соборных и квартальных, бань, текке, медресе и многих сот тысяч прочих зданий, которые не под силу сотворить роду Адама, то получится сборник тарихов. Теперь много сот тысяч огромных зданий являются крепкими и стоят, как новые, будто они только что вышли из-под руки мастера. Но они стали гнездовьями сов, воронов, птиц масаса18 и летучих мышей. Этот великий город — город развалин. После того, как его покинули, его невозможно отстроить и возобновить, да свершит это великий Бог! Подходящая история. Когда строился этот древний город, там было множество богатых людей и купцов — обладателей афросиабовых гробниц товаров. Один богатый купец распорядился построить мечеть у внутренней стороны Кефинских ворот Кырымской крепости. Он собрал много тысяч людей, и кто-то из них занялся рытьём под фундамент, а кто-то месил известковый раствор и глину. В это время мимо проходил караван хатайских пряностей, хотанских, чинских и мачинских купцов, с вьюками по десять кантаров мускуса и амбры. И сказал хозяин мечети: «Брат! Кто возглавляет этот караван? Откуда и куда вы идёте? И что во вьюках, которые на верблюдах?». Купец-хозяин товаров сошёл [с коня] и прошёл мимо хозяина мечети, как будто и не было вопроса. Тогда хозяин мечети разорвал верблюжий вьюк мускуса и амбры в десять кантаров, и на глазах хозяина смешал мускус и амбру с грязью [на строительстве] мечети. Они сделали мускусно-амбровую грязь. Купец, увидев это, приложил палец к устам, подивился чудесам мира и воскликнул: «О горе!». Хозяин мечети тут же привёл купца к себе домой и угостил его тонким кушаньем, а после угощения нагрузил тому на верблюдов по десять кантаров червонного золота и сказал: «Братец! Я тебе ровня!». Купец обрадовался, и тот его отпустил. Вот такие были в этом Эски Кырыме купцы, сказочно богатые, как Карун. А теперь его население не обладает и одним акче. Потом хозяин мечети закончил храм, и его называют мечетью Амбер Чин19. Теперь развалины этой мечети находятся у подножия Кефинских ворот города Эски Кырыма. Когда идёт приятный дождь, то развалины стен источают запах мускуса и амбры. Этот бедняк для опыта бросил частицу пыли [от этой мечети] в огонь и почувствовал аромат амбры. Теперь в этом городе развалин стоят многие сотни разрушенных мечетей. Описание мест паломничества Эски Кырыма. Во-первых, возле Кефинских ворот — Зиярет Кемаль Ата-султана. Это святая [могила]. Затем — Зиярет Дервиша Хараби, который был причиной разрушения этого Эски Кырыма, да благословит его Бог. Крымский народ его не посещает и говорит: «Да проклянёт его Бог!». Но в действительности его хозяин был великим султаном. Затем — Зиярет Чобан Ата, брата Кемаль Ата, он находится на базаре. Затем, около ворот Эгри — Зиярет Алемдар-султана, совершавшего чудеса. Затем, около бани — Зиярет Пенчели Баба-султана. В этом городе похоронено много сот тысяч великих и прекрасных святых из Хорасана, Балха и Крыма, числу их нет границ и пределов. Я посетил много сот зияретов великих Божиих святых. Но упомянуть их всех нет возможности. Благословение Божие над всеми ними! Теперь в большой мечети живёт, уединившись уже сорок семь лет, чудесный ясновидец, молитвы которого услышаны, слепой на один глаз Кёр Юсуф-деде. Благодарение Богу, я удостоился общения с ним и делил с ним святые молитвы, и он произнёс множество речей, содержащих тайны. Да возвысит его Господь ещё более, аминь. Этому бедняку он сказал: «Всевышний Бог даст тебе счастье в двух мирах. Не прекращай путешествовать, и скоро ты приедешь к падишаху Дагестана, а затем в страну персов, затем в Московскую страну, затем в Азовскую страну, а потом опять приедешь ко мне. Потом ты остановишься на другой стороне Крыма, а затем прибудешь к османцам и в тысяча семьдесят седьмом году20 отправишься на завоевание Мальты и Кандии, и вернешься на родину». Он открыл клады секретов и совершил благочестивую молитву. Бог сделал его способным к таким добрым делам. Мир ему! Прогулявшись по этому городу Кырыму, проехав четыре часа в сторону востока, [следует] Примечания1. Эски Кырым — совр. город Старый Крым. 2. Олмаган — по-видимому, одно из названий Степного Крыма. Орта — крепость Ор. 3. Слово «кырым» можно перевести как «разбой, погром». Почему Эвлия считает более верным название «карым», неясно. 4. Мы затрудняемся перевести слово «кубан-хане». 5. Что понимается под малым городом Аджерхан, мы не можем объяснить. 6. Нехавенд — центр эйялета Эрделян, в Курдистане. 7. Кашгар — город в Восточном Туркестане. Дабул — вариант названия города Кабула. 8. Кавала — порт на Адриатическом море. 9. Зекят — милостыня, поддержка малоимущих и обездоленных мусульман. Один из пяти столпов ислама. Зекят составляет не менее одной сороковой части дохода мусульманина. 10. Кемаль-ата — известный в Крыму святой шейх. В настоящее время его имя носит холм в г. Старый Крым. 11. 918 г. Х. = 1512/13 г. 12. 733 г. Х. = 1332/33 г. 13. 825 г. Х. = 1421/22 г. 14. 807 г. Х. = 1404/05 г. 15. 661 г. Х. = 1262/63 г. На настоящий момент это древнейшая из известных мечетей в Крыму. 16. Тарих даёт 763 г. Х. = 1362/63 г. 17. 1057 г. Х. = 1647 г. 18. Название этой птицы нами не переведено. 19. Эвлия приводит вариант известной легенды, связанной с Мюск-джами (Мускусной мечетью). Здесь же название мечети — Амбер Чин-джами — мечеть Китайской амбры. 20. 1077 г. Х. = 1666/67 г.
|