Столица: Симферополь
Крупнейшие города: Севастополь, Симферополь, Керчь, Евпатория, Ялта
Территория: 26,2 тыс. км2
Население: 1 977 000 (2005)
Крымовед
Путеводитель по Крыму
История Крыма
Въезд и транспорт
Курортные регионы
Пляжи Крыма
Аквапарки
Достопримечательности
Крым среди чудес Украины
Крымская кухня
Виноделие Крыма
Крым запечатлённый...
Вебкамеры и панорамы Карты и схемы Библиотека Ссылки Статьи
Группа ВКонтакте:

Интересные факты о Крыме:

В 15 миллионов рублей обошлось казне путешествие Екатерины II в Крым в 1787 году. Эта поездка стала самой дорогой в истории полуострова. Лучшие живописцы России украшали города, усадьбы и даже дома в деревнях, через которые проходил путь царицы. Для путешествия потребовалось более 10 тысяч лошадей и более 5 тысяч извозчиков.

Главная страница » Библиотека » Ю.А. Полканов. «Легенды и предания караев (крымских караимов-тюрков)»

Словарик терминов, имен и географических названий

Ага — старший, сановник, почетный титул.

Агармыш — гора вблизи г. Старого Крыма.

Ай — месяц.

Ака — старший, дядя.

Аланкасар — караимское мужское имя, буквальный перевод — «великан», «исполин», «богатырь».

Александровское Духовное Караимское училище — национальное учебное заведение, открыто в конце прошлого века в г. Евпатории, названо в честь царя с его согласия; просуществовало до 1920 г.

Алим — народный герой, персонаж крымских легенд и преданий, историческая личность, жил в XIX в.

Алтын — золото.

Алтын-апай — тетушка Алтын (Золото), героиня одноименного предания.

Альма — река в западной части Крыма, в долине реки было много караимских садов.

Анан Га-Наси (Анан бен Давид) — теолог, организатор сторонников Ветхого Завета, реформатор религии, VIII век.

Апай — женщина, тетя.

Аргамак — боевой конь.

Бабакай — караибское мужское имя, в переводе — «отец-молодец».

Балта — топор.

Балта-Тиймез — название родового караимского кладбища у подножия Джуфт-Кале; буквальный перевод — «топор не коснется» — связан с растущими здесь священными дубами — объектом поклонения караев.

Бешик, бэшик — колыбель, люлька.

Бий — князь, хан, господин, повелитель.

Биюк-Капу — Большие ворота Джуфт-Кале.

Бэшик (Бешик)-Тав — Гора Колыбель в окрестностях Джуфт-Кале.

Ватат-бий (Витольд, Витовт) — великий литовский князь, при котором в XIV в. в Литву переселились из Крыма часть крымских караимов и крымских татар.

Вениамин Ага (Беньямин Ага) — глава крымских караимов на рубеже XVIII—XIX веков.

Гази-Мансур — могила мусульманского святого вблизи Джуфт-Кале, у дороги перед подъемом на крепостное плато.

Галицкий Данила — князь, по инициативе которого часть крымских караимов в XIII веке переселилась в его владения; предоставил караимам землю и льготы.

Галич, Луцк — места традиционного проживания крымских караимов на западе Украины с XIII в.

Гальве — озеро в Тракае (Литва).

Гахан — патриарх, духовный, а позже и светский глава крымских караимов.

Газзан — караимский священник.

Гузэль — красивый, хороший.

Гулюш-тота — героиня одноименного предания, жена Беньямина Аги, историческая личность, XVIII век.

Дараб-ханэ — монетный двор.

Джамаат — община.

Джигит, йигит — молодец, смельчак, храбрец.

Джуфт — пара.

Джуфт-Кале (Чуфт-Кале, Кош-Кала) — город-крепость, историческое гнездо крымских караимов; буквальный перевод — «двойная» или «парная крепость».

Диван — ханский совет.

Дэстан — песенное героическое повествование, притча.

Ер, Йер — земля.

Ильягу (Эльягу) — князь крымских караимов, прославился в боях с врагами, XIII век.

Ильяш (Эльяш) Караимович — гетман реестрового казачества в XVII в., в период правления короля Польши Владислава IV.

Пол — дорога, путь.

Йолджы — путник.

Йолджы-таш — безмогильный памятник, буквально — «камень путнику».

Йорга — иноходец.

Каган — правитель.

Кайык — лодка.

Кайыкчы — лодочник.

Кайыкчыклар — лодочники.

Кале — одно из названий родового гнезда караимов (см. Джуфт-Кале); буквальный перевод — «крепость».

Кале — крепость.

Капу — дверь, ворота.

Капуджи — привратник.

Капуджи-баши — глава привратников.

Кара — черный, простой, простолюдин, народ.

Караизм — караимское вероисповедание.

Караимщизна — территория традиционного проживания караимов в Тракае (Литва), на подступах к княжескому замку. Карай — караим, самоназвание.

Карайлар — караимы.

Карасу — река в восточной части Крыма.

Кача — река в западной части Крыма, в ее долине было много караимских садов.

Кенаса — караимский храм.

Кефе, Кафа — древние названия нынешней Феодосии.

Кичик — маленький.

Кичик-Капу — малые ворота в крепости Джуфт-Кале.

Кок — голубой.

Кок-Тобели — Коктебель (Планерское), поселение в восточном Крыму, у подножия Карадага.

Коншу, коншы — сосед.

Коншу-капу — калитка со двора во двор к соседу.

Коман, комэн — половец, кипчак.

Кыз — девушка, дочь.

Кырк — тюркское племя, караимский род; буквально — «сорок».

Кырк-Ер, Кырк-Йер — земля кырков; так называли и округу, и крепость (см. Джуфт-Кале).

Масличная (Елеонская) гора — в Святой Земле, в окрестностях Иерусалима; упоминается в Библии, связана с именем Иисуса Христа.

Медресе — начальная религиозная школа.

Мест — домашние мягкие сафьяновые сапоги.

Мудерис — ректор духовного учебного заведения.

Мэджума — рукописный сборник.

Оглу — сын.

Пармак — палец.

Пармаксыз — без пальца.

Паша — должностное лицо, титул.

Салгир — наиболее протяженная река в Крыму.

Сар — князь.

Сеймены — мятежные солдаты.

Сач — волос.

Сокта, сохта — учащийся медресе.

Сокталар, сохталар — учащиеся медресе.

Солхат — древнее название г. Старый Крым.

Ступеч — караимское праздничное национальное блюдо в виде сладких скрученных нитей, готовится на праздник Ага-думпа

Суюнч-аи, суйунч-аи — в караимском народном календаре, радостный месяц, приходится на февраль-март.

Тав — гора.

Тапсашар Марк — поручик российской армии, участник русско-японской войны 1904 года, героически погиб в бою под Порт-Артуром.

Тархан — сословие; свободный, вольный, привилегированный.

Татаришки — озеро в окрестностях Тракая.

Таш — камень.

Генри, Тенгри — Божество древних тюрков, Бог крымских караимов — караев.

Тиймез, Тиймэз — не коснется; от «тиймэк» — касаться, прикосновение.

Тирки — стол, дар, подарок.

Тота — тетя, старшая сестра, старшая женщина.

Тракай (Троки) — город, древний центр караимов в Литве. Турку, тюркю — жанровая песня, частушка.

Узун — караимский род; буквально — «длинный»; княжеская династия караев XI—XV вв.

Феска, фес — головной убор.

Фиркович Абрахам — известный караимский ученый-востоковед, археолог, XIX века.

Хаджи — паломник, посетивший Святые места.

Хаджи Ага Бабович — караимский Гахан прошлого века. Хаджи Мусалы — династия караимских князей из рода Узунов, XI—XV вв.

Хорив — гора в Святой Земле.

Челеби — должностное лицо, почетный титул.

Чин, чын, чинг — песня, песня-импровизация.

Чокрак — источник, ключ.

Шагин Гирей — последний крымский хан.

Шайтан — черт.

Шайтан-Чокрак — Чертов Ключ, Чертов Источник.

Шапшал — Хаджи Серая Хан Шапшал — ученый востоковед, дипломат, последний выборный Гахан крымских караимов (1873—1961).

Шербет — сладкий напиток.

Эмин — верный, надежный, титул должностного лица.

Язма — напиток, кислое молоко, разведенное водой или молоком.


 
 
Яндекс.Метрика © 2024 «Крымовед — путеводитель по Крыму». Главная О проекте Карта сайта Обратная связь