Путеводитель по Крыму
Группа ВКонтакте:
Интересные факты о Крыме:
В Крыму находится самая длинная в мире троллейбусная линия протяженностью 95 километров. Маршрут связывает столицу Автономной Республики Крым, Симферополь, с неофициальной курортной столицей — Ялтой. |
Главная страница » Библиотека » Ю.А. Полканов. «Легенды и предания караев (крымских караимов-тюрков)»
Словарик терминов, имен и географических названийАга — старший, сановник, почетный титул. Агармыш — гора вблизи г. Старого Крыма. Ай — месяц. Ака — старший, дядя. Аланкасар — караимское мужское имя, буквальный перевод — «великан», «исполин», «богатырь». Александровское Духовное Караимское училище — национальное учебное заведение, открыто в конце прошлого века в г. Евпатории, названо в честь царя с его согласия; просуществовало до 1920 г. Алим — народный герой, персонаж крымских легенд и преданий, историческая личность, жил в XIX в. Алтын — золото. Алтын-апай — тетушка Алтын (Золото), героиня одноименного предания. Альма — река в западной части Крыма, в долине реки было много караимских садов. Анан Га-Наси (Анан бен Давид) — теолог, организатор сторонников Ветхого Завета, реформатор религии, VIII век. Апай — женщина, тетя. Аргамак — боевой конь. Бабакай — караибское мужское имя, в переводе — «отец-молодец». Балта — топор. Балта-Тиймез — название родового караимского кладбища у подножия Джуфт-Кале; буквальный перевод — «топор не коснется» — связан с растущими здесь священными дубами — объектом поклонения караев. Бешик, бэшик — колыбель, люлька. Бий — князь, хан, господин, повелитель. Биюк-Капу — Большие ворота Джуфт-Кале. Бэшик (Бешик)-Тав — Гора Колыбель в окрестностях Джуфт-Кале. Ватат-бий (Витольд, Витовт) — великий литовский князь, при котором в XIV в. в Литву переселились из Крыма часть крымских караимов и крымских татар. Вениамин Ага (Беньямин Ага) — глава крымских караимов на рубеже XVIII—XIX веков. Гази-Мансур — могила мусульманского святого вблизи Джуфт-Кале, у дороги перед подъемом на крепостное плато. Галицкий Данила — князь, по инициативе которого часть крымских караимов в XIII веке переселилась в его владения; предоставил караимам землю и льготы. Галич, Луцк — места традиционного проживания крымских караимов на западе Украины с XIII в. Гальве — озеро в Тракае (Литва). Гахан — патриарх, духовный, а позже и светский глава крымских караимов. Газзан — караимский священник. Гузэль — красивый, хороший. Гулюш-тота — героиня одноименного предания, жена Беньямина Аги, историческая личность, XVIII век. Дараб-ханэ — монетный двор. Джамаат — община. Джигит, йигит — молодец, смельчак, храбрец. Джуфт — пара. Джуфт-Кале (Чуфт-Кале, Кош-Кала) — город-крепость, историческое гнездо крымских караимов; буквальный перевод — «двойная» или «парная крепость». Диван — ханский совет. Дэстан — песенное героическое повествование, притча. Ер, Йер — земля. Ильягу (Эльягу) — князь крымских караимов, прославился в боях с врагами, XIII век. Ильяш (Эльяш) Караимович — гетман реестрового казачества в XVII в., в период правления короля Польши Владислава IV. Пол — дорога, путь. Йолджы — путник. Йолджы-таш — безмогильный памятник, буквально — «камень путнику». Йорга — иноходец. Каган — правитель. Кайык — лодка. Кайыкчы — лодочник. Кайыкчыклар — лодочники. Кале — одно из названий родового гнезда караимов (см. Джуфт-Кале); буквальный перевод — «крепость». Кале — крепость. Капу — дверь, ворота. Капуджи — привратник. Капуджи-баши — глава привратников. Кара — черный, простой, простолюдин, народ. Караизм — караимское вероисповедание. Караимщизна — территория традиционного проживания караимов в Тракае (Литва), на подступах к княжескому замку. Карай — караим, самоназвание. Карайлар — караимы. Карасу — река в восточной части Крыма. Кача — река в западной части Крыма, в ее долине было много караимских садов. Кенаса — караимский храм. Кефе, Кафа — древние названия нынешней Феодосии. Кичик — маленький. Кичик-Капу — малые ворота в крепости Джуфт-Кале. Кок — голубой. Кок-Тобели — Коктебель (Планерское), поселение в восточном Крыму, у подножия Карадага. Коншу, коншы — сосед. Коншу-капу — калитка со двора во двор к соседу. Коман, комэн — половец, кипчак. Кыз — девушка, дочь. Кырк — тюркское племя, караимский род; буквально — «сорок». Кырк-Ер, Кырк-Йер — земля кырков; так называли и округу, и крепость (см. Джуфт-Кале). Масличная (Елеонская) гора — в Святой Земле, в окрестностях Иерусалима; упоминается в Библии, связана с именем Иисуса Христа. Медресе — начальная религиозная школа. Мест — домашние мягкие сафьяновые сапоги. Мудерис — ректор духовного учебного заведения. Мэджума — рукописный сборник. Оглу — сын. Пармак — палец. Пармаксыз — без пальца. Паша — должностное лицо, титул. Салгир — наиболее протяженная река в Крыму. Сар — князь. Сеймены — мятежные солдаты. Сач — волос. Сокта, сохта — учащийся медресе. Сокталар, сохталар — учащиеся медресе. Солхат — древнее название г. Старый Крым. Ступеч — караимское праздничное национальное блюдо в виде сладких скрученных нитей, готовится на праздник Ага-думпа Суюнч-аи, суйунч-аи — в караимском народном календаре, радостный месяц, приходится на февраль-март. Тав — гора. Тапсашар Марк — поручик российской армии, участник русско-японской войны 1904 года, героически погиб в бою под Порт-Артуром. Тархан — сословие; свободный, вольный, привилегированный. Татаришки — озеро в окрестностях Тракая. Таш — камень. Генри, Тенгри — Божество древних тюрков, Бог крымских караимов — караев. Тиймез, Тиймэз — не коснется; от «тиймэк» — касаться, прикосновение. Тирки — стол, дар, подарок. Тота — тетя, старшая сестра, старшая женщина. Тракай (Троки) — город, древний центр караимов в Литве. Турку, тюркю — жанровая песня, частушка. Узун — караимский род; буквально — «длинный»; княжеская династия караев XI—XV вв. Феска, фес — головной убор. Фиркович Абрахам — известный караимский ученый-востоковед, археолог, XIX века. Хаджи — паломник, посетивший Святые места. Хаджи Ага Бабович — караимский Гахан прошлого века. Хаджи Мусалы — династия караимских князей из рода Узунов, XI—XV вв. Хорив — гора в Святой Земле. Челеби — должностное лицо, почетный титул. Чин, чын, чинг — песня, песня-импровизация. Чокрак — источник, ключ. Шагин Гирей — последний крымский хан. Шайтан — черт. Шайтан-Чокрак — Чертов Ключ, Чертов Источник. Шапшал — Хаджи Серая Хан Шапшал — ученый востоковед, дипломат, последний выборный Гахан крымских караимов (1873—1961). Шербет — сладкий напиток. Эмин — верный, надежный, титул должностного лица. Язма — напиток, кислое молоко, разведенное водой или молоком.
|