Столица: Симферополь
Крупнейшие города: Севастополь, Симферополь, Керчь, Евпатория, Ялта
Территория: 26,2 тыс. км2
Население: 1 977 000 (2005)
Крымовед
Путеводитель по Крыму
История Крыма
Въезд и транспорт
Курортные регионы
Пляжи Крыма
Аквапарки
Достопримечательности
Крым среди чудес Украины
Крымская кухня
Виноделие Крыма
Крым запечатлённый...
Вебкамеры и панорамы Карты и схемы Библиотека Ссылки Статьи
Интересные факты о Крыме:

В Крыму находится самая длинная в мире троллейбусная линия протяженностью 95 километров. Маршрут связывает столицу Автономной Республики Крым, Симферополь, с неофициальной курортной столицей — Ялтой.

Главная страница » Библиотека » Т.М. Фадеева, А.К. Шапошников. «Княжество Феодоро и его князья. Крымско-готский сборник»

О языке таврических готов

Посол германского императора Бусбек (Аугерий Гислений Бусбеквий) встретил на рынке в Константинополе двух таврических готов и так описал их в письмах (Augerii Gislenii Busbequii D. Legationes turcicae epistolae quatuor etc. Hanoviae MDCV):

Один был выше и стройнее, всем своим разговором являя некую благородную простоту, и казался похожим на фламандца или голландца.

Другой был ниже ростом, плотного телосложения, с лицом смуглого цвета, по происхождению и языку грек, но из тех, кто в силу частых взаимоотношений привык пользоваться его (гота) языком. Ибо из-за тесной близости и свойственной грекам привычки, он так их (готов) речь впитал, что свою родную речь позабыл.

Когда его спросили о природе и нравах их народов, равным образом отвечал (следующее):

Он утверждал, что (эта) народность воинственная, что она населяет и поныне многочисленные селения, из которых царек татар, когда выступает в поход, записывает 800 пехотинцев как главнейшее подкрепление своих войск.

Он говорил, что (из) первейших их городов, один называется Манкуп (Mancup), другой — Шиварин (Scivarin).

К тому же (он говорил) много о варварстве их самих и татар, но, все-таки упоминал, что встречал среди них (готов) немало таких, кто был способен к премудрости, знанию.

Когда же они были спрошены о вещах затруднительных и серьезных, стали отвечать коротко и надлежащим образом (удачно).

Об этом деле они утверждали, что не страшатся турок, что остальные нации имеют премудрость, записанную в книгах, что татары свои книги проели, и по этой причине премудрость пребывает у них в утробе (желудке), и ее извлекают, когда есть дело, или подкрепляют, пользуясь божественными пророчествами.

Вот малая толика слов из многих, которые он произносил на германском языке; перед всеми почти словами он впереди ставил артикль tho или the, (подобный) нашему или немного отличающийся.

Вот они:

Broe — panis, хлеб
Plut — sanguis, кровь
Stul — sedes, стул
Hus — domus, дом
Wingart — vitis, виноград
Reghen — pluvia, дождь
Bruder — frater, брат
Schuuester — soror, сестра
Alt — senex, старик
Wintsch — ventus, ветер
Siluir — argentum, серебро
Goltz — aurum, золото
Kor — triticum, зерно
Salt — sal, соль
Fisct (fisch?) — piscis, рыба
Hoef — caput, голова
Thurn — porta, ворота
Stern — Stella, звезда
Sune — sol, солнце
Mine — luna, луна
Tag — dies, день
Oeghene — oculi, очи, глаза
Bars — barba, борода
Handa — manus, рука
Boga — arcus, лук
Miera — formica, муравей
Rinck sive Ringo — annulus, кольцо
Brunna — fons, источник
Waghen — currus, повозка
Apel — pomum, яблоко
Schieten — mittere sagittam, пускать стрелы
Schlipen — dormire, спать
Kommen — venire, приходить
Singen — canere, петь
Lachen — ridere, смеяться
Griten — flere, плакать
Geen — ire, идти
Breen — assare, жечь
Schuualt — mors, смерть
Knauen Tag — bonus dies, добрый день
Jel — vita sive sanitas, жизнь или здоровье
Jeltsch — vivus sive sanus, живой и здоровый
Jel uburt — sit sanum, да будет он здоров
Marzus — nuptiae, свадьба, женитьба
Schuos — sponsa, невеста
Baar — puer, парень
Ael — lapis, камень
Menus — caro, мясо
Rintsch — mons, горный кряж
Fers — vir, муж, мужчина
Statz — terra, страна, земля
Ada — ovum, яйцо
Ano — gallina, курица
Stap — capra, коза
Telich — stultus, глупый
Gadeltha — pulchrum, прекрасное
Atochta — malum, плохое
Wichtgata — album, белое
Micha — ensis, меч
Lista — parum, малое
Schediit — lux, свет, луч
Barrotsch — voluntas, воля
Cadariou — miles, воин
Kilemschkop — ebibe calicem, выпей чарочку
Tzo warthata — tu fecisti, ты это сделал
Jes uarthata — ille fecit, он это сделал
Ich malthata — ego dico, я это говорю

Когда ему велели считать, он вел счет таким образом:

1 — ita
2 — tua
3 — tria
4 — fyder
5 — fynf
6 — sets
7 — sevene
8 — athe
9 — nyne
10 — thune
11 — thunita
12 — thunetua
13 — thunetria
14 — thunefyder
15 — thunefynf
16 — thuneseis
17 — thunesevene
18 — thuneathe
19 — thunenyne
20 — stega
30 — threithyen
40 — furdeithien
50 — fymfeithien
60 — seiseithien
70 — seveneithien
80 — atheithien
90 — nyneithien
100 — sada
1000 — hazer

Бусбек записал и куплет песенки (cantilena), спетой ему готами:

Wara wara ingdolou:
scute gira galtzu
hoemisclep dorbiza ea.

Лат.
Sensim sensim impletur,
Haec regio tota qua est,
Navis quum illic constiti(t)

Содержание этой песенки, судя по латинскому тексту, состояло, приблизительно из следующего:

«мало-помалу, потихоньку наполняется
всем, что есть в этой области
кораблик, когда пристанет здесь...»

Некоторое количество готских слов восстанавливаются из эпиграфических памятников (Χουιτάνι), из еврейско-хазарской переписки X в. (Bwrk, Kwt, Mnkwt), из греч. и лат. документов (Φουνα, Fori), часть слов сохранились в местных названиях Таврического полуострова (р. Бельбек и Стиля, село Фурт-Сала, пещерные монастыри Шулдан и Чильтер).

* * *

Сравнительно-сопоставительный анализ остатков языка таврических готов выявляет его значительную отдаленность от собственно готского языка (в том виде, в котором он представлен письменными памятниками) и реликтов прочих восточно-германских языков.

Вместо этого отчетливо проступают сходства с некоторыми западно-германскими языками, особенно с древневерхненемецким (баварским, аламанским), древнесаксонским, древнефризским, древнеанглийским и проч.

При этом наблюдается очевидная синхронность реликтов таврическо-готского языка с формами ранне-ново-верхненемецких диалектов 1350—1650 гг.

Ниже представлены сопоставления реконструкций тавро-готских слов с наиболее близкими формами других германских языков в сравнении с готскими соответствиями:

*ada < индо-иран. *āda-, adya-, ādya— «еда, пища»

*alt — ср. др.-в.-нем. alt «старый», совр. нем. Alt «старец»

*apǝl — ср. др.-фриз. apel, appel, совр. нем. Apfel «яблоко»

*āthǝ — ср. др.-норв. atta, др.-в.-нем. ahto, гот. ahtau «восьмерка»

*atocht — ср. др.-ирл. anocht «грех» из алан. *anuχta — «неизреченное».

*al < *hall < гот. hallus «камень, скала»

*bār — ср. гот., др.-в.-нем., др.-сакс. barn «ребенок»

*barrǝtz — сопоставимо с гот. ga-baurjothus «похоть, сладострастие»

*bartz < прагерм. *bardz «борода».

*bek — ср. анг. beck «ручей, источник, ключ»

*bel (bil?) — ср. др.-в.-нем. bil, нем. Bille «топор, кирка», др.-англ. bil, bile «широкий обоюдоострый меч», сред.-англ. bile-sword — тж. Готское название реки Бельбек калькируется татар. Балта-чокрак «источник топора».

*blut // plut — ср. др.-в.-нем. bluot, нем. Blut «кровь»

*bogǝ — др.-англ. boga, нем. Bogen «дуга, лук»

*bre[n]ǝn — ср. др.-в.-нем. brenen «жечь, сгорать»

*bro — ср. др.-в.-нем. brot, нем. корень Brot — / Brot — «хлебобулочное изделие»

*brudǝr — ср. др.-в.-нем. bruodar, нем. Bruder «брат».

*brunnǝ — ср. др.-в.-нем. brunno «источник»

*burk — ср. др.-в.-нем. burg, burk «город»

*dorbizǝ — costitit?

*еǝ — illic, ср. др. англ. форму указ мест. ж.р. heo «она»

*fers // *vers — из гот. wairs «муж, воин, герой», при др.-в.-нем., др.-фриз., др.-сакс., др.-англ. wer — тж.

*fiskt — описка [*fiš?] — ср. нем. Fisch и др.-в.-нем. fisc

*fori — (Fori, приморское селение на итальянских портоланах XIV—XVII вв.) — ср. др.-в.-нем. furi, fora, др.-фриз. fori, но гот. faura — «pro», предлог, наречие «перед, впереди». Форос находится на южном выступе Таврического полуострова.

*funǝ — (средневековая крепость Фуна) из гот. fon, fun «огонь».

*furdǝ — ср. совр. нем. vierte «четвертый, четверка»

*furdǝ-i-thian букв. «четверка и десяток»

*furt — (селение Фурт-Сала), ср. др.-в.-нем. furt, нем. Furt «брод через реку, место переправы»

*fudǝr < гот. fidwor «четыре, четверо»

*fumfǝ-i-thian — букв. «пятерка и десяток», ср. др.-в.-нем. fumf, нем. Funfe «пятерка»

*funf — ср. др.-в.-нем. finf, funf «пять»

*gadǝlthǝ < *gatilata?

*galtzu — tota? cp. др.-норв. gjalda, др.-в.-нем. geltan, др.-сакс. geldan, «уступать, платить, давать, вручать, подавать»

*geǝn — ср. нем. gehen «идти, ходить»

*girǝ — tota? ср. сред.-англ. gere, др.англ. gierwan, gyrwan «приготовлять, подготавливать», но др.-норв. gerva, gorva, др.-в.-нем. garwen — тж.

*goltz — ср. др.-в.-нем. gold «золото»

*gritǝn — ср. гот. grets «плачущий»

*gup // kup — ср. юж.-нем. Gupf, мн. ч. Güpfe «вершина, пик»

*gut // kut (Kwt) — ср. др.-норв. Gautar — название племени в юж. Швеции.

*hall < гот. hallus «камень, скала»

*handǝ — ср. др.-сакс., др.-англ., др.-фриз. hand, но гот. handus «рука»

*hanǝ — ср. др.-в.-нем. hano «петух»

*hazǝr — ср. иран. hazar «тысяча».

*heǝ — ср. др.-англ. форму указ мест. ж.р. heo «она»

*höf — др.-нем. Haupt, но гот. haubith «голова»

*hömisklep — navis, гот. skip, др.-в.-нем. scip «корабль»

*hus — ср. гот., др.-в.-нем., др.-фриз., др.-норв., др.-англ. hus, нем. Haus.

*hwitani — ср. др.-англ. hwit «белый»

*i — остаток гот. союза ith «и, а, затем»

*ich — ср. др.-в.-нем. ih, но гот. ik

*ing — ср. др.-англ. inge, англ. inn, гот. inna, др.-в.-нем. inna, inni «внутрь»

*ingdolow — impletur?

*itǝ — из гот. ita «оно, это»

*jel < *el < *hel — ср. др.-фриз. и др.-сакс. hel, но др.-в.-нем. heil, heilan, др.-норв. heill, гот. hails, hailjan «целый и невредимый, здоровый; исцелять»

*jeltz — ср. англ. healthy «здоровый, целый и невредимый»

*jes < гот. is «он»

*kadarjew (< *hathwarja-) — сопоставимо с Hattuarii, Catumerus, *Hathuz, гот. gadrauhts «воин, герой»?

*kilemš?

*knawǝn — зд. «знатный (день)», ср. др.-англ. cnawan, др.-в.-нем. cnaen «знать»

*kommǝn — ср. др.-в.-нем. koman, др.-англ. comon «приходить»

*kor < *korn — ср. др.-в.-нем korn, гот. kaum

*lachǝn < *lahhan < *hlahjan — cp. нем. lachen «смеяться»

*listǝ — cp. сред.-англ. lest, laest «меньший»

*māl[d]-thate — из гот. словосочетания mahalida thata «я это сказал»

*mann-kup — ср. нем. Mannkopf, Mannheim, Manngeld, Manngut и проч.

*marzus — сопост. с эпиграфическим Марζακοs, др.-инд. maryaka-«самец», marya — «мужчина, юноша, жених»

*menvs — ср. гот. mimz «мясо».

*michǝ < прагерм. *mekja-, ср. гот. meki, mekeis «меч»

"mjerǝ — ср. фламан. Mier «муравей»

"minǝ — из гот. mena «месяц, луна».

*nünǝ — ср. др.-в.-нем. niun, нем. neun

*nünǝ-i-thiǝn — букв. «восьмерка и десятка», ср. гот. niun-taihun — тж.

*öghǝnǝ — ср. др.-в.-нем. ouga, др.-фриз. oge, др.-сакс. oga, нем. Augen «очи, глаза»

*reghǝn — ср. др.-в.-нем. regen, др.-норв. regn «дождь»

*rink, *ringe — ср. др.-в.-нем. ring «кольцо»

*rintz — из алан. (осет.) ryndz «горный хребет, утес, обрыв»

*sadǝ — из алан. (осет) sada «сто»

*salt — ср. др.-в.-нем. salt, нем. Saltz «соль»

*seis — ср. др.-в.-нем. sehs, гот. saihs «шесть»

*seisǝ-i-thiǝn — букв. «шестерка и десяток»

*sevǝnǝ — ср. сред.-англ. sevene «семь»

*sevǝnǝ-i-thiǝn — букв. «семерка и десяток»

*silvǝr — ср. англ. silver, нем. Silber «серебро»

*singǝn — ср. др.-в.-нем. singan, нем. singen «петь»

*scivar-in (или надо читать на итал. манер šivar-) — ср. др.-в.-нем. skivaro «обломок скалы, камня», нем. Schiefer.

*scutǝ — regio? ср. др.-в.-нем. skôz, нем. Schoss, др.-норв. skaut, гот. skauts «угол, область, закуток, пазуха»

*stap — метатеза в заимствовании из рум. tap «козел»

*statz — ср. др.-в.-нем. stad, stat, гот. staths, др.-англ. stæth «берег, земля»

*stegǝ — букв, «достигнутое» (окончание двадцатиричного счета, подобно осет.), ср. др.-в.-нем. stigan, гот. steigan «настигать»?

*sternǝ — ср. др.-в.-нем. sterno, гот. stairno «звезда»

*stilǝ — ср. др.-в.-нем. stille, др.-англ. stille «тихий, спокойный, мирный»

*stul — ср. др.-в.-нем. stuol, нем. Stuhl, но гот. stols «стул, табурет»

*sunǝ — ср. др.-в.-нем. sunna, др.-англ. sunne, гот. sunno «солнце»

*šediǝt — «свет»

*šultǝr — ср. нем. Schulter «скалистый выступ, уступ, терраса» и англ. shoulder «плечо»

*šiatǝn < прагерм. *skiutan «пускать стрелы, стрелять»

*šlipǝn — ср. гот. slepan «спать»

*šuldan — ср. англ. shield, нем. Schild «щит»

*šwalth — ср. др.-в.-нем. swelzan «умирать», др.-норв. swultr, др.-англ. swylt «смерть».

*šwestǝr — ср. др.-в.-нем. swestar, нем. Schwester «сестра»

*šwos — cp. др.-в.-нем. swas «невестка».

*tag — ср. др.-в.-нем. tac, нем. Tag, но гот. dags «день»

*telich — ср. др.-фриз. Selich «глупый»

*tharbitzǝ — ?

*thatǝ — cp. форму указательного местоимения сред, рода ед. ч. гот. thata, др.-англ. thaet, англ. that «то»

*thǝ — haec, ср. англ. the, голл. de в функции определенного артикля.

*thre[i]-i-thüǝn — ср. др.-фриз ihre, сред.-англ, thre, three, гот. threis, но др.-в.-нем. dri «три».

*thurn — ср. совр. нем. Tor, Thur «врата», мор. Türn «вращение, оборот», но гот. dauro, daurōns «дверь, ворота»

*thiǝn — ср. др.-англ. tien, tyne, tene, но гот. taihun «десять, десяток»

*thünǝ, *thunǝ — ср. др.-англ. tyne «десять»

*triǝ — ср. др.-сакс. thria, но др.-в.-нем. dri, гот. threis «три»

*twa — ср. гот., др.-сакс., др.-англ. twa, др.-норв. tvau, но др.-в.-нем. zwa «два»

*tzo — ср. гот., др.-фриз., др.-англ., др.-норв. thu «ты»

*vurt — ср. в гот. словосочетании (hail) waurthai «да будет здоров»

*waghǝn — ср. нем. Wagen «воз, телега, экипаж»

*warǝ-warǝ? — sensim sensim — междометие, ср. др-в.-нем. wara истинный

*war[t] — ср. гот. vaurhti, vaurhta — тж.

*wers / fers — ср. гот. wairs «муж, мужчина»

*wicht-gata — результат метатезы первоначального *hwit, ср. др.-в.-нем. hwiz, др.-англ., др.-сакс. hwīt, гот. hweits «белый».

*wingart — ср. нем. Wingart, но гот. weīnagards «виноград».

*wintz — ср. гот. winds, др.-в.-нем. wint «ветер»

Ко времени письменной фиксации в XVI в. язык таврических готов уже претерпел следующие фонетические изменения, сопоставимые с фонетическими процессами в древне-, средне- и ранненововерхненемецких диалектах.

В области вокализма:

превращение узких дифтонгов в долгие монофтонги: *o > *uo > u (*blut > plut, *brudar > bruder, *stul > stul); *e > *ie > *i (*mekja > micha, *mena > mine, *slepan > *slipen);

стяжение общегерманских дифтонгов: *ai > *e (hails > jel); *au > *o > *oe (*augon > oeghene, *braud > broe, haubith > hoef); *eu > *iu > *y (niun > nyne);

преломление гласных корня под воздействием узких гласных последующего слога (hallu̱s > ael, haubi̱th > hoef);

совпадение дифтонгов *io, *iu в дифтонге *ie: *miorwa > miere, *skiutan > schieten;

превращение позиционных вариантов гласных корня слова под действием преломления в самостоятельные фонемы (графически выделенные): ael, broe, hoef, nyne;

нейтрализация гласных в неударных слогах: качество [ǝ] (apel, bruder, mine, oeghene, reghen, scute, sevene, sune, the, waghen) и качество [i] (fori, silvir), полное исчезновение безударных слогов конца слова (ael, broe, hoef);

стяжение гласных в результате выпадения ряда согласных в интервокальном положении: mahalida thata > malthata, sehs > seis, seise, *tehun > thien, thyen.

Процессы № 1, 2, 3 имели место в древневерхненемецких диалектах VI—XI вв. н. э. Процессы № 5, 6, 7 имели место в средневерхненемецких диалектах XI—XIV вв., а процесс № 4 развивался как результат № 6 в тот же временной период.

В области консонантизма у языковых реликтов таврического готского языка отмечаются:

1. Непоследовательное второе передвижение согласных, причем тавр.-гот. обнаруживает некоторое число колебаний (t/th/tz) и непродвинутых звуков (р);

переход глухих смычных k, t после гласных в глухие спиранты ch, t/th/tz непоследователен: ich, griten, athe;

переход глухих смычных k, t в ch, t/th/tz: в начале слова, после согласных или при наличии йотового удвоения также непоследователен: lachen (< *lahhan < *lahjan), micha (< *mekka <*mekja), goltz, wintsch, schwaltz;

ослабление звонких смычных b, d, g до глухих p, t, k в начале и конце слов: alt, plut, tag, rinck/ringo, burk, kut, thurn при сохранении их звонкости в положении между гласными: oeghene, reghen, waghen;

озвончение фрикативных в положении между гласными (bruder, fyder, silvir, sevene) при сохранении качества глухости в начале и абсолютном конце слова (fers, hoef, statz).

2. В результате второго передвижения согласных возникло смешение звонких и глухих согласных в разных позициях (ослабление согласных): с одной стороны, alt, plut, thurn, fers, rinck, а с другой — bruder, goltz, ringo, tag;

3. Звонкие взрывные b, d, g в конце слов оглушаются: alt, burk, rinck;

4. Ослабленные согласные в абсолютном исходе слов имеют тенденцию к выпадению: broe (< *braudi), hoef (< *haubith), baar (< *barn), kor (< *korn);

5. Двугубный w перешел в губно-зубной v с последующим позиционным ослаблением до f: fers (wairs);

6. Сочетание sk превратилось в шипящий sch: schieten, Scivarin (чит. на итал. манер);

7. Процесс сокращения долгих согласных получил формальное отражение: ael < hallus, sune < sunno, stile < stille;

8. Процесс совпадения в произношении свистящего *tz (возникшего в результате второго передвижения согласных) и шепелявого общегерманского *s в tsch: jeltsch, rintsch, wintsch;

9. Процесс ослабления шепелявого *s в sch перед согласными l, m, n, w в начале слова: schlipen, schwalth, schwos (but statz, stern, stile, stul);

10. Процесс ослабления и падения h в некоторых позициях, в начале слов (ael < hallus, ano < hanno, jel < hails): и перед глухими согласными: (seis < sehs, athe < ahtau подобно др.-исл. rettr < rehtz, sott < soht).

11. Получил развитие протетический йот: jel (< *hels), jeltsch (< *helth), jes (< is)

Изоглоссы 1, 2 имели место в древневерхненемецких диалектах, а 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 — в средне- и ранне-ново-верхненемецких диалектах. Однако язык таврических готов не разделил ряда фонетических изменений верхненемецких диалектов, а именно:

не произошел переход общегерманского *ē > *а: schlipen — schlafen;

не произошел переход общегерманского *р в pf: apel — Apfel;

не произошла дифтонгизация узких долгих гласных *ī > *ei > ai; *ū > *ou > au; *iu > eu/ou: ср. таврогот. hwit, tria, hus, nyne и совр. нем. weiss, drei, Haus, neun;

не наблюдается монофтонгизация узких долгих дифтонгов ie > i, uo > u, ue > u;

не наблюдается озвончение s в начале слов перед гласными, в положении между гласными и после m, n, r.

Как принято думать, второе передвижение согласных древне-верхне-немецского облика возникло в VI в. в области распространения лангобардских диалектов и имело субстратную (иллиро-кельтскую?) природу. Непоследовательное второе передвижение согласных в языке таврических готов поднимает вопрос о причинах этих двух синхронных языковых явлений в двух удаленных языковых ареалах.

Выявление подобного передвижения в изолированном таврическом готском побуждает предположить их адстратное происхождение.

Пожалуй, единственной лингвоэтнической связующей между верхненемецкими и тавроготскими диалектами можно считать герулов (греч. Αἴρουλοι, Αἵρουλοι, лат. Heruli), которые, после длительного обитания в Приазовье (с середины III в.) переместились в верхнее Подунавье (в VI в.), где вошли в языковой союз с лангобардами, баварцами и другими носителями верхненемецких диалектов. Может статься, что именно эти самые герулы и были носителями языковых новшеств, отразившихся на родственных верхненемецких диалектах. Они же (или близкородственные им племена) составляли этническое ядро таврических готов.

В заключение еще раз отметим исключительную важность исследования языка малочисленных таврических готов для германского языкознания. Именно благодаря открытию языковых реликтов изолированного ареала германской речи на Таврическом полуострове удается немного приоткрыть завесу неизвестности, скрывающую истинные причины и обстоятельства многих языковых инноваций верхненемецкого языкового ареала.


 
 
Яндекс.Метрика © 2024 «Крымовед — путеводитель по Крыму». Главная О проекте Карта сайта Обратная связь