Столица: Симферополь
Крупнейшие города: Севастополь, Симферополь, Керчь, Евпатория, Ялта
Территория: 26,2 тыс. км2
Население: 1 977 000 (2005)
Крымовед
Путеводитель по Крыму
История Крыма
Въезд и транспорт
Курортные регионы
Пляжи Крыма
Аквапарки
Достопримечательности
Крым среди чудес Украины
Крымская кухня
Виноделие Крыма
Крым запечатлённый...
Вебкамеры и панорамы Карты и схемы Библиотека Ссылки Статьи
Интересные факты о Крыме:

Кацивели раньше был исключительно научным центром: там находится отделение Морского гидрофизического института АН им. Шулейкина, лаборатории Гелиотехнической базы, отдел радиоастрономии Крымской астрофизической обсерватории и др. История оставила заметный след на пейзажах поселка.

Главная страница » Библиотека » Т.М. Фадеева, А.К. Шапошников. «Княжество Феодоро и его князья. Крымско-готский сборник»

Германские местные названия в Скифии

Следы обитания германских племен в Скифии остались не только в исторических книгах, но и застыли в виде местных названий рек, гор, областей. Вот наиболее известные из них.

Бельбек: гидроним Таврического п-ова Бельбек (герм. *bel-bek «источник топора»?) имеет в своем составе герм. *bek/*bok «ручей», ср. сев. англ. beck, см. Велибок.

Велибок: река Велибок, п. Кремны, п. Уша, п.п. Припяти имеет в своем составе герм. *bek/*bok «ручей», (*velibok?) — ср. сев. англ. beck «ручей, речка», ср. также польск. Dyrbok, Olobok, Zolobok (W. Taszycki. Dotychczasowy stan badan nad pobytem druzyn germanskich na ziemiach polskich w swietle toponomastyki // Przeglad Zachodni VII, zecz. 5/6, стр. 182; Трубачев, 1968, 203, 250).

Мангуп: название главного города таврических готов *Man-gup — содержит *gup — ср. юж.-нем. Gupf, мн. ч. Gupfe «вершина, пик».

Молдава: *Moldava, Moldova — название страны происходит из герм. *muldan — «земля» и ahwa — «вода» (Трубачев, 1968, 257, 79—80)?

Молода: — гидроним верховий Днестра — *Moloda из герм, *muldan — «земля» (Трубачев, 1968, 257, 79—80).

Мурахва: — л.п. Днестра Murakwa, Murachwa, Мурафа герм, посредство (*Murahwa) в передаче иллир. гидронима Морана? или герм. *moor — ahwa? (Трубачев, 1968, 168, 257).

Пискава: приток верхнего Днепра, *piskava — из прагерм. *fisk «рыба» + *ahwa (Трубачев, 1968, 52, 261).

Стиля: таврическая речка Стиля — из прагерм. *still — «тихий, спокойный», ср. ME still, MG still, stille.

Стынава: река Стынавка, польск. Stynawa, Scinawa (W. Taszycki. Dotychczasowy stan badań nad pobytem drużyn germanskich na ziemiach polskich w swietle toponomastyki // Przeglad Zachodni VII, zecz. 5/6, стр. 182; idem. Rozprawy i studia polonistycne, I. Onomastyka. Wrocław-Kraków, 1958) — из прагерм. *stun-ahwa (Трубачев, 1968, 52, 264).

Танискава: река Танискава бас. ср. Днепра, польск. Tanew, п.п. San, бас. Вислы (Vasmer M. — ZfslPh II, 1925, 125; J. Rieger Nazwa rzeki Tanwi // «Slavia Orientalis», roczn. XIV, 1965, sesz. 3, 363) — из прагерм. *tanisk, ahwa (Трубачев, 1968, 52).

Тырыхва: река Тырыхва, бас. Буга — из прагерм. *turo-ahwa (Трубачев, 1968, 52, 63, 73, 266).

Шиварин (Эски-Кермен?): *Skivarin: urbs primaria Gothorum Scivarin, — ср др.-в.-нем. skivaro «обломок скалы, камня», совр. нем. Schiefer «шифер».


 
 
Яндекс.Метрика © 2024 «Крымовед — путеводитель по Крыму». Главная О проекте Карта сайта Обратная связь