Путеводитель по Крыму
Группа ВКонтакте:
Интересные факты о Крыме:
Согласно различным источникам, первое найденное упоминание о Крыме — либо в «Одиссее» Гомера, либо в записях Геродота. В «Одиссее» Крым описан мрачно: «Там киммериян печальная область, покрытая вечно влажным туманом и мглой облаков; никогда не являет оку людей лица лучезарного Гелиос». |
Главная страница » Библиотека » «Крымские путешествия: Джеймс Уэбстер и его вояж по Крыму в 1827 году»
Т.А. Прохорова. «Джеймс Уэбстер и его книга путешествий»К великому сожалению, мистер Уэбстер не смог лично подготовить и подарить миру эту книгу. В таком случае рассказ о странах, по которым он путешествовал, был бы более детальным и достаточным. Более того, объёмные записки Уэбстера трудно было расшифровать, поэтому к редактору нужно отнестись с большим снисхождением. Труд, тем не менее, содержит массу ценной информации по вопросам малоизвестным, поэтому не может не оправдать ожиданий, будучи важным для общества. Из предисловия к «Путешествию...» Дж. Уэбстера «Оставим всё как есть, ведь так бывает в жизни, — что-то появляется, ослепляет нас и исчезает. Мы не можем себе даже представить, что свет навсегда исчезнет из нашей жизни — мы ждём в надежде, что он вернётся, и в это время забываем, о чём скорбим. Память не может больше хранить образы прошлого. Мы охотно отказались бы от будущего, если бы воспоминания о прошлом можно было сохранить...» Так писал Джеймс Уэбстер (Вэбстер; 1802—1828), преодолевая перевал Сен-Готард в Швейцарии во время грандиозного путешествия, ставшего главным делом его жизни. Молодой и амбициозный шотландец проехал через всю Европу — от Ла-Манша до Чёрного моря, посетил Крым, осмотрел достопримечательности Старого света, побывал в Малой Азии и закончил свой тур в Египте. Домой ему не суждено было вернуться. Внезапная смерть от лихорадки прервала путешествие англичанина. Ему было всего 26 лет... К. Габлиц. Карта полуострова Таврического и около лежащих мест, сочинённая по известиям греческих писателей древних и средних времён. 1787 г. Из книги «Географические известия, служащие к объяснению прежнего состояния нынешней Таврической Губернии, собранные из разных древних и средних времён писателей с тремя картами» (СПб., 1803) Пророческими оказались его слова, записанные в Швейцарии в дневнике: рок лишил его будущего, зато воспоминания о прошлом останутся в веках — на страницах его дневника, к которому обратятся читатели. Чем же вызван столь оживлённый интерес аудитории к памятникам мемуарной литературы? Думается, их личностным характером. Дневниковые записи, письма, воспоминания созданы авторами на основе собственных наблюдений и впечатлений, полученных в ходе поездок, миссий, экспедиций, странствий, официальных визитов. В руки к читателю попадает не просто литературный труд, а частичка личных душевных переживаний самого автора, эпизод его собственной жизни. Портрет П.С. Палласа (1740—1811). Гравюра А. Тардье. XVIII в. Крым первой половины XIX века — европейская terra incognita — был местом паломничества для многих путешественников, которых объединяла жажда информации. Историки, художники, литераторы, государственные служащие и монаршие особы устремились на юг с целью побывать в Тавриде — романтичном и загадочном уголке с ароматом Востока1. Жителям XIX века, в которых не угасал дух Просвещения, было трудно определить, каков же вектор исторического развития полуострова: здесь переплелись судьбы Древней Греции и Рима, кочевых народов, Генуи, Венеции, Крымского ханства... И всё это оказалось во власти российской короны. Искушение поехать в Крым было велико: увидеть руины легендарного Боспора, побродить по земле грозных скифов и тавров, ощутить вдохновение Геродота и Страбона — об этом мечтал всякий мало-мальски образованный человек. Для иностранных путешественников важен был опыт сравнений, что, к сожалению, нередко выливалось в некий политический и научный шпионаж. Добавим к этому то, что путешествовать было модно. XIX столетие называют «золотым веком» путешествий для европейцев. Страсть к странствиям служит признаком пытливости ума, любознательности — это отличительная черта авантюрных и творческих натур. В старину путешественники, возвращаясь на Родину, становились героями. Их уважали, чтили, относились с пиететом; за ними держалась слава смелых, отважных и всезнающих людей. Среди пилигримов Крыма первой половины XIX века были профессора, учёные и исследователи, известные далеко за пределами своей родины, такие как В.Ф. Зуев, П.С. Паллас, Н.Н. Мурзакевич, Э.Д. Кларк, Ф. Дюбуа де Монпере. Наряду с ними в Крым приезжали молодые путешественники без чинов, званий и научных степеней. Сюда их приводила любовь к авантюрам, желание познавать, долг перед службой или же охота за новыми впечатлениями, однако в итоге они неизбежно вдохновлялись экзотикой Крыма, брались за перо и делились своими чувствами от пережитого. К. Савицкий. Путешественники в Оверни. Х., м. 1876 г. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург Объединённые условным названием «путевая литература» (англ. travel writing), сочинения путешественников привлекательны как для исследователей, так и для широкого круга почитателей словесности, любителей истории и культуры. К трудам вояжёров обращались историки и археологи, были среди них и исследователи Крыма. Учёные, как правило, опускали эмоциональные пассажи авторов записок, их интересовала конкретика: рассказы о природе полуострова, его жителях, их быте, верованиях, описания исторических памятников Крыма. Несмотря на несомненную ценность «путешествий» как исторических источников, использовались они всё же разобщённо, применительно к отдельным памятникам, без анализа общей концепции каждого сочинения. К тому же исследователи обращались к трудам далеко не всех вояжёров, предпочтение отдавалось наиболее «информативным» произведениям — П.С. Палласа, П.И. Сумарокова, Ф. Дюбуа де Монпере, Э.Д. Кларка, И.М. Муравьёва-Апостола, К.И. Габлица. Вне рассмотрения исследователей оставались произведения десятков авторов путешествий, и они требуют детального анализа. Э. Брэк. Планы на путешествие в начале XIX в. Х., м. Конец XIX в. Частная коллекция Для многих путешественников вояж — это обширная поездка по Восточной Европе; некоторые решались ехать ещё дальше — в Южную Африку, Центральную Америку. В XVIII веке маршрут путешествий был стандартный: Лондон — Рим — Неаполь — Париж; другой вариант того же пути пролегал по морю. Взяв обратный курс, путешествовали по Нижней Германии. Развитие инфраструктуры и увеличение колониальных владений создали новые возможности для путешествий из Северной Европы. Из Британии отправлялись морем на Средний Восток через Гибралтар и Мальту. Плыли в Александрию, оттуда в Каир, далее шла Святая земля и гора Синай, после отправлялись в Иерусалим, посещали также Константинополь, Дамаск и Афины. Эти несколько месяцев, проведённых богатыми людьми за рубежом, были паузой между учёбой и работой, юностью и, следовательно, взрослой жизнью. Чаще всего кульминацией поездки были Италия и Греция — колыбель европейской цивилизации. В поездке молодые люди посещали оперу, скупали шедевры Ренессанса, учились манерам и этикету, искали себе наставников, приобретали новые знания. Со времён мироздания путешествие выступало как форма познания окружающего мира. Человек всегда был движим любопытством, поэтому первые поездки носили разведывательный характер — люди отправлялись в путь ради получения знаний о мире. Совершая путешествие, человек таким образом боролся с собственным невежеством. Особенно практика путешествий стала популярной в эпоху Просвещения, актуальным являлся познавательный аспект вояжей. П. Батони. Портрет Фрэнсиса Бассета во время гран-тура в Риме. На фоне замка Сент-Анджело и базилики Святого Петра. Х., м. 1778 г. Национальный музей Прадо, Мадрид 80-е годы XVIII века считаются временем расцвета русского Просвещения. В 1790 году вышло в свет сочинение А.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву», признанное вершиной русского Просвещения. Следует отметить, что путешествия в это время совершались чаще и активнее, а полученными в ходе поездок знаниями (как правило, наблюдениями) просветители охотно делились и таким образом «несли свет в народ»2. Тогда же в России гран-туры становятся обычным делом, причём ориентированы они были на познание Отечества — русской природы, богатств, истории и культуры. Русское Просвещение ассоциируется с правлением императрицы Екатерины II (1762—1796), которая, будучи «просвещённой монархиней», в лучших традициях эпохи совершила в 1787 году путешествие в южные провинции своего государства. В 1786 году Крымский полуостров готовился к приёму Августейшей гостьи — полным ходом шли приготовления к встрече Екатерины II. Тогда же в Таврику приехал Шарль Жильбер Ромм (1750—1795) со своими учениками — Павлом Строгановым и Андреем Воронихиным. Имя Ш.Ж. Ромма более известно в связи с историей французской революции3, хотя в России он пробыл почти семь лет как воспитатель единственного сына графа А.С. Строганова4. Ромм был талантливым учителем; основным педагогическим приёмом считал закалку духа, поскольку она пробуждала в человеке волю к освоению окружающей действительности. Путешествия должны были познакомить юного Павла Строганова с родной страной, акцент делался на изучение родного языка, географии России, её промышленности, быта и народов. О путешествиях исследователи могут узнать из трёх сохранившихся дневников: 1781 года — в Нижний; 1784 года — к Белому морю и 1786 года — в Крым. Ко времени последнего вояжа Ромм был уже опытным пилигримом. Большую роль в освоении полуострова сыграли отдельные путешествия, которые он изучил накануне («Выписки из путешественных записок Василья Зуева, касающихся до полуострова Крыма», напечатанные в «Месяцеслове» на 1783 год, «Описание Тавриды» К.И. Габлица, вышедшее за год до его посещения Крыма). К. Шпицвег. Англичане в Компанье. Бумага, акварель. Около 1845 г. Старая национальная галерея, Берлин Ещё одним путешественником, практиковавшим образовательные вояжи на изломе XVIII века, был Эдвард Дэниел Кларк5 (Edward Daniel Clarke; 1769—1822). В Крыму он побывал в 1800 году. Английский натуралист, минералог и путешественник, уроженец города Уиллингдона (графство Сассекс; Willingdon, East Sussex), Кларк всегда испытывал страсть к путешествиям, но поскольку семья его была небогата6, на возможность странствовать приходилось зарабатывать усердным трудом. Частными уроками он добыл средства на путешествие по Германии, Швейцарии, Италии (жил в Неаполе в 1792—1794 годах); в 1796 году вместе с другим учеником, сыном лорда Уксбриджа, путешествовал по Шотландии и Восточной Исландии, а в 1799 году вместе со своим воспитанником Дж. Криппсом отправился в путешествие по Европе, маршрут которого пролегал через Норвегию, Швецию, Россию, Крым, Константинополь, Родос, Египет и Палестину7. Путешественник приехал в Крым, когда в России «процветала тирания императора Павла»8. В Тавриде Кларку удалось отвлечься от негативного впечатления, которое произвела на него «деспотичная» Россия. Проезжая Керчь, Феодосию, Карасубазар (Белогорск), Бахчисарай, Симферополь, Севастополь и Козлов (Евпатория), Кларк уделял огромное внимание древностям. Екатерина II, путешествующая в своём государстве в 1787 г. Неизв. художник XVIII в. по оригиналу Ф. де Мейса. Х., м. 1787—1788 гг. Как и в случае с Кларком, путешествие, предпринятое Уэбстером по Европе, было классическим примером образовательной поездки — гран-тура, которые в XVIII—XIX веках предпринимала в образовательных целях аристократическая молодёжь. Эта поездка была завершающим этапом в рамках его образовательной программы, он посетил европейские столицы и города, знаменитые шедеврами классической и ренессансной архитектуры, видел живописные местности и достопримечательности Швейцарии, Южной Италии и, наконец, Крыма, уже прославившегося своей неповторимой природой, историей, культурой. В эпоху романтизма, сентиментализма и позитивизма (конец XVIII — начало XIX века) просвещённые представители европейской общественности сознавали важность путешествий в образовательном процессе благодаря сочинениям Ф. Поссе (Franz Posselt) и французских просветителей (Ж.-Ж. Руссо, Ш. Монтескьё)9. И в реалиях современного мира поездки чрезвычайно полезны — они расширяют кругозор, пополняя запас знаний и разрушая стереотипы. По выражению Ф. Бэкона, «человек, отправляющийся в путешествие в страну, языка которой не знает, собственно, отправляется в школу, а не в путешествие»10, сам автор использовал поездки для изучения языков, обычаев народов, форм государственного правления и характеров государственных деятелей. М. Шибанов. Портрет императрицы Екатерины II в дорожном костюме. Х., м. 1787 г. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург Возвращение к этой формуле актуально для современных процессов обучения, учитывая возможности нынешних субъектов образования. Мобильность современного общества, виртуализация и глобализация путешествий не лишают их главного назначения — служить делу Просвещения, как это было два столетия тому назад, в эпоху Джеймса Уэбстера — молодого английского джентльмена. * * * Историография путешествий, в том числе путешествий по Крыму, насчитывает далеко не один десяток публикаций, среди которых особенно следует выделить обобщающие и специальные работы П.О. Бочана11 и А.А. Непомнящего12 (главным объектом его исследований являются вопросы биобиблиографии Крыма, в летопись которой включены и имена путешественников, посетивших Крым в конце XVIII — первой половине XIX века). Отдельно стоят работы, посвящённые английским путешественникам и их травелогам, — Е.Н. Деремедведь13, Г.С. Каушлиева14, Н.Н. Колесниковой15, Д.В. Колупаева16, О.Н. Герардини17. Имя Джеймса Уэбстера уже известно крымоведам благодаря исследованию А.Д. Тимиргазина и О.Н. Герардини, которые перевели на русский язык часть его сочинения, касающуюся Южного берега Крыма, и проследили основные вехи его биографии18. Дж. Опи. Портрет Эдварда Дэниела Кларка. Гравюра Э. Скривена. 1825 г. Анализ «крымской» части сочинения Уэбстера содержится в статьях Н.И. Храпунова19. Биография Уэбстера недостаточно освещена в работах исследователя, хотя была предпринята попытка исправить данный недочёт в одной из статей, посвящённой анализу образа Восточной Европы в труде нашего путешественника20. В библиографическом обзоре Н.И. Храпунов по непонятной причине оставил в стороне уже имеющиеся в науке публикации, посвящённые Дж. Уэбстеру. Несколько противоречивой выглядит в работах исследователя интерпретация творческого наследия Уэбстера. Человеком, подготовившим сочинение нашего путешественника к изданию, благодаря чему оно увидело свет, Н.И. Храпунов называет его спутника У. Ньюнема, что маловероятно. Во-первых, анонимный издатель, написавший предисловие к труду Уэбстера, сообщает, что он учился вместе с Уэбстером в юридической школе и потом встретился с ним ещё раз во время его путешествия по Европе, во Франции21; в то время как Ньюнем был архитектором (а не юристом) и проделал с Джеймсом весь путь. Во-вторых, путаница с иллюстрациями, возникшая при подготовке сочинения Уэбстера к изданию (так, под изображением горного массива на Южном берегу Крыма оказалась подпись с обозначением развалин Херсонеса) никогда бы не случилась, если бы издание готовил Ньюнем — ведь именно он делал зарисовки во время путешествия и не мог спутать хорошо знакомые ему объекты. Должно быть, рукописи, привезённые на родину Уэбстера, попали в руки к его хорошему другу, имя которого неизвестно, он и подготовил жизнеописание своего товарища, сохранив память о нём. Окончательно точку в этом вопросе ставит предисловие, написанное редактором записок, в коем он благодарит за содействие и помощь того самого Уильяма Ньюнема, исключая тем самым вероятность его авторства. Ж. Прюдомм. Портрет Дугласа, восьмого герцога Гамильтона, с доктором Джоном Муром и сыном Джоном во время гран-тура (вид на Женеву). X., ж. 1774 г. Национальный музей Шотландии, Эдинбург Очевидно, что полного анализа труда Джеймса Уэбстера всё ещё нет, хотя исследователи проявляют интерес к разным аспектам сочинения нашего путешественника22. До сих пор не определено место Уэбстера среди вояжёров, посетивших Крым в конце XVIII — первой половине XIX столетия; не составлены полные научные комментарии к переводу его труда; не проведён всеобъемлющий текстовой анализ его сочинения. Джеймс Уэбстер приехал в Крым в 1827 году в возрасте 25 лет. Воспоминания англичанина нам особенно интересны, поскольку Уэбстер был одним из немногих путешественников, кто оценил красоту и древности всех уголков Крыма. О его жизни нам известно немного: эти сведения можно почерпнуть из вводной статьи, составленной неизвестным автором к опубликованным запискам путешественника в 1830 году. К ней мы и обращаемся в стремлении из первых уст рассказать о жизни Джеймса Уэбстера. Предисловие
Воспоминания о мистере Джеймсе Уэбстере
* * * Итак, Джеймс Уэбстер решил уехать в путешествие, прекрасно осознавая, что «его ум не способен противостоять трудностям активной жизни, пока в конце концов его стремления не подтвердились желанием увидеть мир»64... Дневниковые записи Дж. Уэбстера, изданные под названием «Путешествие в Крым, Турцию и Египет», не содержат никаких сведений о европейской части его вояжа — Швейцарии, Франции, Италии. Именно поэтому издателем в 1830 году было решено дополнить книгу «Заметками о Голландии» и включить во введение несколько отрывков из личного дневника Уэбстера, дабы проиллюстрировать его путешествия по этим местам. Мы не найдём в этих заметках связного рассказа, переносящего читателя от места к месту. Были выбраны лирические наблюдения путешественника, показавшиеся издателю наиболее интересными. В итоге читатель сталкивается с тем, что половину первого тома опубликованного сочинения Уэбстера занимает вводная статья, однако не менее информативная, изобилующая подробностями жизни автора. К. Зайцек. Улица святого Августина (с церковью святого Августина). Бумага, акварель. Около 1900 г. Художественная галерея Зааль, Вена Главное, что редакторы стремились показать, — это особое восприятие мира молодым неискушённым шотландцем, странником, открывающим для себя Европу. Не города, не люди и не достопримечательности занимают внимание издателей, а только впечатления от них и мысли, навеянные ими. Франция, отмечают редакторы, была пройдена Уэбстером очень быстро, так как была для него, можно сказать, родным домом; возможным стало избавить читателя от многочисленных заметок путешественника, которые «продавцы книг и несерьёзные читатели могли бы назвать избитой темой»65. Читатель, по их мнению, должен быть философом, чтобы назвать труд Уэбстера достойным рассмотрения, «поскольку задача истинной философии — убрать с глаз людских пелену зависти и предрассудков и научить их ценить истинные вещи, представляющие интерес и дело чьей-то жизни»66. С тем, что молодой Уэбстер обладал лишь созерцательными и поверхностными качествами, по мнению редакторов, не согласится тот, кто проявит терпение и на следующих страницах отправится в путешествие вместе с Уэбстером. Путешествие Уэбстера начинается с поездки в Руан. К. Зайцек. Вена. Цветочный рынок Ам-Хоф. Бумага, акварель. Около 1908 г. Художественная галерея Зааль, Вена Гавр, Онфлёр, Фонтенбло, Тулуза, Безье, Монпелье, Ним, Турин, Вильянуэва, Павия, Милан, Лугано, Люцерна, Цюрих, Хорген, Зарнен, Лаутербруннен, Женева... В каждом городе Уэбстер находил очарование, но отыскивал его не в зданиях, а в персонажах, в истории и атмосфере города, не изменяя своей цели — заниматься созерцанием людей. Молодой шотландец, не лишённый максимализма, живо интересовался различными человеческими типами. Представители отдельных национальностей, социальных слоёв, профессий наделены у него определёнными качествами: татары медлительны, евреи хитроумны, а поляки «испорчены рабством». Русские, о которых путешественники писали и до него, в Европе представлены, по его мнению, в искажённом свете. Но наш автор вторит своим предшественникам и описывает русских как грубиянов и дикарей, порой жестоких и часто пьяных. Причину этого состояния русского народа англичанин усматривает в том, что духовные наставники русских, православные священники, ведут такой же, неприличествующий духовникам, образ жизни, подавая пример невежества и безнравственности. С начала поездки Джеймс вёл датированный дневник путешествия. Сложность, с которой он столкнулся, — разные календари, использовавшиеся Европой и Россией. Привычный Уэбстеру григорианский календарь в XIX веке отличался от юлианского на 12 дней. Не придав этому значения, автор продолжал записывать даты до приезда в Крым. Там он окончательно потерял счёт дням и ставил в дневнике лишь дни недели. Маршрут путешествия Дж. Уэбстера. Составитель О. Широков Пытаясь восстановить последовательность путешествия и во избежание путаницы у читателей, мы восстановили даты по григорианскому календарю, поскольку именно он был отправной точкой в путевой летописи Уэбстера. Чтобы выяснить, какое число было в действительности во время его пребывания в Крыму, достаточно прибавить к дате число 12. Итак, выехав из Триеста 22 июля 1827 года, путешественники отправились в Вену. Карета, которую им удалось нанять, стоила довольно дорого — 85 флоринов; следующая, дешёвая, отправлялась только через несколько дней. Таможенные обычаи, как считает автор, везде одинаковы, будь то Австрия или Россия, везде задают много вопросов, обыскивают, требуют денег. Далеко не всех европейцев Уэбстер считает гостеприимными. Так, в Адельберге путешественникам в гостинице даже не предложили чая, и только «добрые сельчане принесли отстоянную воду в чашке»67. Карта Новороссийской губернии (из атласа Российской империи А. Вильбрехта). 1800 г. Далее на их пути лежал город Лайбах (Любляна), после которого следовал Целе — прекрасный большой город с руинами античного замка. На ночлег устроились в Гановице, где наслаждались пением Аве Марии, разносящимся из окрестных церквей. К полудню следующего дня путешественники добрались до Марбурга, стоящего на реке Драве, а вечером прибыли в Эренхаузен. Следующий полдень они встретили в Гратце — большом городе с населением в 30 или 35 тысяч человек — и через горный перевал перебрались в Вену. Отметившись в полицейском офисе, Джеймс Уэбстер и его товарищи отправились в гостиницу «Штадт Лондон»68, откуда разослали рекомендательные письма... Здесь нам нужно сделать паузу и рассказать о характере путешествий в XIX веке. Вояжи совершались в мире, лишённом современного комфорта: не было шоссейных и железных дорог, гостиниц, ресторанов, телефонов, системы международных банков. Для путешествия нанимались кареты, ночлег вояжёры находили в гостиницах, деревенских гостевых домах, в домах друзей семьи, везя с собой рекомендательные письма. Что касается денежных средств, то тут путешественник должен был полагаться исключительно на имеющееся у него золото и кредитные письма. Последние представляли собой стандартную форму, использовавшуюся ещё в Древней Греции, выступая гарантией финансовой надёжности иностранного гостя перед принимающим его хозяином. Обычно за подобными письмами обращались к влиятельному купцу или частному банкиру в родном городе путешественника или ближайшем торговом центре, и они были адресованы его партнёрам и коллегам. Соответственно друзья или партнёры путешественника периодически высылали ему деньги из родного города или места назначения69. Э. Верлегер. Вид на Одессу. Пристань и бульвар. 1837 г. Гравюра Рекомендательные письма — предшественники паспортов — служили охранными свидетельствами (грамотами), которые уже в средние века выдавались аристократам и их агентам, путешествовавшим по Европе. В Британии они имели хождение вплоть до 1915 года, когда появились первые паспорта. В XIX веке у путешественников уже имелся целый пакет документов, выданных Министерством иностранных дел и скреплённых печатью консулов, полицейского отдела или других гражданских властей города. Ещё одной сложностью дальней поездки было то, что путешественник попадал в чужую для себя среду. Не зная языка, местных обычаев и быта, вояжёрам приходилось искать себе сопроводителей и гидов, готовых за небольшую плату помогать чужеземцам продвигаться по стране. В обязанности гида входило общение с местными жителями, поиск пропитания, воды, ночлега, планирование маршрута и, соответственно, сопровождение до места назначения. Найти переводчика было практически невозможно, поэтому путешественники старались самостоятельно освоить язык или найти соотечественников в чужой стране. В одиночестве путешествовали нечасто. Так, Джеймс Уэбстер отправился в путь не один, а в компании своего товарища — мистера Уильяма Ньюнема, архитектора, сделавшего ряд интереснейших зарисовок в ходе поездки. Благодаря его трудам мы можем любоваться видами Инкермана и Балаклавы, Шайтан-Мердвена и Южного берега Крыма, иллюстрирующими издание путешествия Уэбстера. Памятник Джону Говарду (1726—1790) в Херсоне (Украина) по проекту землемера Гречины Одним словом, путешествовать было сложно, тяжело и опасно; поездка затягивалась на несколько месяцев, а деньги расходовались быстро. Но смельчаков, готовых пожертвовать всем ради новых знаний и впечатлений, меньше не становилось. В их среде стали появляться женщины, география мест становилась всё более обширной, и, как результат, полки европейских книжных магазинов были заставлены мемуарами, путевыми дневниками и «путешествиями», на страницах которых — неизведанный и диковинный мир. В Вене Джеймс Уэбстер осмотрел старый городской арсенал, который впоследствии был разрушен в 1848 году, во время революции70. На следующий день путешественники посетили церковь Святого Августина, где расположена гробница Кристины71, а 1 августа побывали в галерее принца Лихтенштейна72, где были собраны работы художников фламандской школы, Рубенса, Ван Дейка, Тенирса, и в императорской библиотеке73, считавшейся богатейшей в Европе, с коллекцией книг в 300 тысяч томов. Не меньший интерес вызвал кабинет д'Амбуаз, вывезенный из замка Амбуаз во Франции, с богатым собранием древних предметов и монет. Осмотрев императорский замок в Шонбруне, Джеймс Уэбстер отправился в Пресбург, где проходило заседание австрийского парламента. Путешественникам посчастливилось присутствовать на трёхчасовых дебатах Палаты общин, где они окончательно утвердились в мысли, что «австрийские партии не имеют ни малейших шансов на существование, поскольку в ассамблее царит демагогия и тирания»74. Двадцать два оратора выступали наперебой, пытаясь говорить быстро и громко, чтобы заглушить оппонентов, но дольше всех выступал президент ассамблеи — трижды по 10 минут, поэтому ораторам приходилось стоять напряжённо с текстами своих речей в руках, ловя каждое его движение, чтобы по окончании его спича начать свой. И. Айвазовский. Повозки на перешейке. Х., м. 1860 г. Рыбинский государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник По возращении в Вену путешественники обнаружили, что город обсуждал перемирие от 6 июля75 1827 года. Тогда, в разгар освободительной войны в Греции, представителями России, Великобритании и Франции была подписана так называемая Лондонская конвенция. Целью данного соглашения было согласование коллективных действий трёх государств по отношению к Турции с тем, чтобы султан прекратил военные действия против греков и предоставил Греции автономию. В продолжение темы скажем, что с отказом турецкого монарха выполнить их требования союзники решили усилить военное давление на Турцию, непосредственным результатом чего стала Наваринская битва 8 (20) октября 1827 года, предопределившая исход этого противостояния. В конце концов, в 1829 году был подписан Адрианопольский мир, а Лондонский протокол 1830 года подтвердил независимость Королевства Греции. Предостережения о том, что в Константинополе по этому поводу может быть неспокойно, возымели действие, поэтому вояжёры взяли курс на Одессу. Ситуация настолько накалилась, что Уэбстеру пришлось даже задуматься, как возвращаться на родину через Москву и Санкт-Петербург в случае, если поездку придётся отменить. Андрей Михайлович Бороздин (1765—1838), таврический гражданский губернатор Путь в Одессу лежал через Моравию, Силезию, с остановкой в Кракове и Лемберге (Львове). Из Львова путешественники выехали 22 августа и уже через несколько дней, 27 августа, пересекли границу между Австро-Венгерской и Российской империями. Уэбстер проехал через Подолье, миновав Броды, Ямполь, Литин, Шендеров, Брацлав76, Тульчин, Каташин, Балту. В 1-й половине XIX века эти земли составляли западные губернии Российской империи, именно поэтому этот незначительный отрезок, пройденный Уэбстером по пути в Крым, нам также интересен. Южнее был Новороссийский край, ставший частью России после открытия для неё Чёрного моря в результате серии русско-турецких войн. В 1764 году этот край включал в себя Новосербию (автономная область в составе Российского государства с центром в городе Новомиргороде, заселённая выходцами из Балканских стран, она располагалась между реками Синюха и Днепр, ныне район Кировоградской области Украины), Славяносербию (область военно-земледельческих поселений сербов и молдаван на южном берегу реки Северский Донец, территория современной Луганской и частично Донецкой областей Украины), две сотни Миргородского и тринадцать сотен Полтавского полка. Оливковый сад в имении Раевских в Карасане (бывш. владения М.М. Бороздина). Фото В. Демиденко. 2014 г. К началу XIX века Новороссия включала пятнадцать уездов и занимала территорию от Тирасполя до Донецка с запада на восток и от Кременчуга до Южного берега Крыма с севера на юг. Все земли на южной границе России в этот период мы рассматриваем как единый комплекс — массив, все части которого одинаково нуждались в развитии, реорганизации, реконструкции. Проблемы, с которыми сталкивались российские чиновники на землях, лежавших севернее Перекопского перешейка, были характерны и для полуострова. Следует учитывать, что для иностранных путешественников, в числе которых был и Дж. Уэбстер, существовали основные — государственные — границы, внутренние же воспринимались скорее условно. Поэтому и мы начинаем наше путешествием с Уэбстером и его компанией по западным регионам Российской империи, с австро-российской границы. Динамичный рассказ, живые бытовые зарисовки, эмоциональные отступления — этого не заменишь сухим пересказом, поэтому для знакомства с путешествием англичанина из Львова в Константинополь отсылаем уважаемого читателя к основной части нашей книги — переводу сочинения Дж. Уэбстера... * * * Джеймс Уэбстер начал свое знакомство с Южной Россией в Одессе, откуда 21 сентября 1827 года выехал в Крым. Следующим пунктом был Николаев, затем Херсон, где путешественники видели могилу их земляка Джона Говарда77. После этого экипаж был погружён на корабль. Путники пересекли Днепр (древний Борисфен), «наблюдая на горизонте лишь песчаный берег, разбросанные коттеджи и старые мельницы»78. К середине дня англичане подъехали к Перекопу. Переночевав на почтовой станции, отправились далее на юг и впервые увидели голубые очертания Крымских гор. К полудню прибыли в столицу Крыма — Симферополь. Все местные названия Уэбстер воспринимал на слух, поэтому поражает тот факт, как фонетически точно он воспроизводит татарские, еврейские, греческие и русские наименования городов, не знакомые европейцам79. Он отметил второе название города — Ак-Мечеть, упомянул речку Салгир и обратил внимание на то, что Симферополь состоял из двух частей. Портрет принца де Линя. Воспроизводится по изданию: The Prince de Ligne. The memoirs, papers and miscellaneous papers. Boston, 1902. Vol. 1 В столице Крыма наш путешественник надеялся познакомиться с Александром Ивановичем Султан Крым-Кати-Гиреем, о котором говорит с благоговением как об открывателе Неаполя Скифского. Хозяина он дома не застал, но зато имел возможность увидеться с его супругой («султаной») — урождённой англичанкой Анной Яковлевной Нейльсон. Уэбстер прямо не говорит об этом в тексте, но по тону повествования становится понятно, что вояжёру чрезвычайно приятно видеть в далёком от Англии уголке напоминание о милой Родине. Встреча с английской дамой подогрела в нём эти чувства, оттого и картина, которую он рисует, кажется идиллической. Успех поездки во многом зависел от того, с какими людьми доводилось путешественнику встречаться во время своего непростого вояжа. Джеймс Уэбстер в этом отношении был удачлив. Рекомендательные письма, которые у него были с собой, практически всегда находили своих адресатов. В благодарность автор описывает своих хозяев, рисуя идиллию провинциальной жизни. Уэбстер не без удовольствия отмечает европейские манеры русских вельмож: хорошее знание английского языка, обеды и приёмы в английском стиле, европейская мода и архитектура — всё мило взору шотландца. Отсюда такой явственной ему казалась разница между высшими слоями российского общества и крестьянами. К. Боссоли. Татарский дом в Алупке. Из альбома «Пейзажи и достопримечательности Крыма» (Лондон, 1856) В ходе путешествия Уэбстеру довелось встречаться со многими видными крымскими деятелями, в числе которых был и таврический гражданский губернатор Андрей Михайлович Бороздин (1765—1838). Его владение возникло на Южном берегу Крыма, участки которого раздаривались Екатериной II русским вельможам и иностранцам. До Бороздина земли от Партенита до Кучук-Ламбата принадлежали австрийскому принцу де Линю, сопровождавшему императрицу Екатерину II в её поездке в Крым в 1787 году. Андрей Михайлович80 приобрёл имение в поистине живописном месте, которое, ко всему прочему, было богато древностями. Ранее здесь располагались селения Кучук- и Бююк-Ламбат («маленькая и большая лампада»), где ещё в начале XX века были заметны развалины греческой церкви св. Феодора. Стена, окружавшая крепость, кладбище внутри, развалины крепости — всё это привлекло внимание путешественников. Образованные люди того времени искали здесь остатки города Лампада (Лампаса), мимо которого проходила древняя дорога (о ней упоминают авторы «периплов» — Скимн Хиосский, Безымянный и Арриан). П.И. Кеппен предполагал, что название этого места, существовавшего около двух тысячелетий, было дано греками. Следы старого города в начале XIX века затерялись под насаждениями. Большой парк, виноградники, ореховые, тутовые и оливковые рощи, а также ландшафтный парк, разбитый здесь опытным садоводом из Франции Э.Ю. Либо, были достопримечательностью имения Бороздина. Кучук-Ламбат, одно из первых благоустроенных имений на Южном берегу, похоронило следы старины. Густав Олизар (1798—1865). Рисунок Н. Раевского-младшего. 1821 г. Джеймс Уэбстер отметил прекрасное место для питомников, которые Бороздин устроил в Саблах, где он сделал остановку в четверг (27 сентября), и продолжил путь по направлению к Алуште. Дорога пролегала мимо горы Чатырдаг, склоны и вершины которой покрывала пышная растительность. Главной особенностью Алушты Уэбстер называет то, что город построен как бы на террасе, поэтому крыши домов служат площадкой для променада соседей сверху. Здесь вояжёры увидели семь или восемь рядов домов, состоявших из одной комнаты, очень низких, с портиком впереди. Татарский дом Уэбстер описывает как грубое строение из дерева и глины, с деревянным ограждением и нависающей крышей. Путешественников поражало в восточных манерах всё, в частности то, как священник обращался к верующим. Воззвание к молитве автор назвал смешными звуками, непонятными для большинства немусульман. Англичане оставили священника в этом «религиозном упражнении» и повернули к домам, на крышах которых сидели курящие татары в окружении своих детей. Их поразила брезгливость татар по отношению к свинине, «от вида которой они теряют всякое желание прикасаться к той посуде, где находилась порочная для мусульман пища»81. В вопросах религии и веры Уэбстер был толерантен, оттого воздерживался от комментариев по поводу тех обычаев, которые казались ему непонятными или странными. Крайне редко на страницах его дневника можно встретить едкие замечания — в выводах он крайне осторожен, что придаёт сдержанный тон всему его сочинению. Покинув Алушту, путники отправились на Чатырдаг; восхождение было медленным, высоту горы автор оценивает в 1200 футов82. Из-за спустившегося тумана им пришлось вернуться в Алушту. На заднем дворе мечети они увидели очередную занимательную картину: восемь-десять человек копали две могилы. Рядом стояли два пожилых мусульманина — им предстояло через два дня отправиться в Мекку на паломничество. Если они не вернутся, рассуждает автор, памятники им будут стоять на родной земле, увенчанные белыми тюрбанами. Собирая подобные случаи, записывая их, Уэбстер, вероятно, старался глубже понять характер крымских татар. Маршрут путешествия Джеймса Уэбстера по Крыму в 1827 г. Составитель О. Широков Во время обеда у губернатора Бороздина Джеймс не без удовольствия для себя заметил, с каким недовольством русский вельможа отзывался об англичанине Кларке83, который гостил у него во время своего путешествия по Крыму. В то время, говорит автор, Бороздин был командующим русскими войсками в Крыму84. На протяжении шести недель Кларк обедал у него в Симферополе, вел себя нескромно, несдержанно, но «как прекрасный молодой человек, изобилующий знаниями, он моментально реагировал на замечания из-за своего чересчур прямолинейного поведения»85. Генерал утверждал, что многое из описанного Кларком, было неверно изложено, например, история о выстреле русского в муллу. Он всегда находился под влиянием личных впечатлений. Бороздин задавался вопросом: почему же Кларка так хорошо приняли во всём мире и почему его выпустили из Санкт-Петербурга и позволили путешествовать беспрепятственно по стране? Молодого и не лишённого честолюбия Уэбстера не могла не потешить столь откровенная критика его предшественника. Бороздина Джеймс изображает как старика лет шестидесяти, свежего, начитанного, общительного, владеющего французским, итальянским, немецким и русским языками. Наслаждаясь гостеприимством и винами радушного хозяина, путешественники нашли в нем прекрасного собеседника на разные темы, в том числе и на политические86. Вид на Байдарскую долину с Лысой горы. Фото В. Демиденко. 2014 г. Благодаря знакомству с губернатором англичане завели ещё несколько полезных связей в Крыму. Дальше они решили отправиться в сопровождении самого Бороздина и в понедельник (1 октября)87 прибыли в резиденцию графа Олизара. Граф к их приезду уже приобрел эти земли, намереваясь поднять хозяйство, построил несколько домов и заложил будущую виллу. Здесь они застали Александра Ивановича Султан Крым-Кати-Гирея в компании доктора и миссис Ланг. За обедом в доме графа вояжёры размышляли о системе военных поселений в России. Вероятно, этим разговор не ограничился: говорили и о дальнейшем маршруте путешествия. Возможно, тогда Уэбстер узнал о легенде скалы Кизилташ, решив непременно посетить это место. Собеседники пробыли у графа до вечера, после чего перебрались в дом графа Воронцова в Гурзуфе, переночевали там и утром следующего дня, 2 октября, посетили скалу Кизилташ. Ночевали в Никите, в доме местного татарина, а в среду, 3 октября, осмотрели Никитский ботанический сад. 4 октября Уэбстер с компанией спутников посетил Алупку, через Чёртову лестницу перебрался в Байдарскую долину и заночевал в Байдарах (с. Орлиное). Во время путешествия по Южному берегу Крыма настоящее восхищение у автора записок вызвала гора Аю-Даг, которую считают древним Криуметопоном. Восточный склон Аю-Дага был покрыт виноградниками. Л. Скритенко. Золото осенних виноградников. Двп, масло. 2011 г. Описывая гору, Уэбстер отмечает, что вершина её покрыта лесами; ранее там располагался монастырь, и одну из его колонн путешественники видели перед домом графа Воронцова. Она сделана из мрамора, длиной 12—15 футов, на ней был высечен крест примерно в фут длиной88, и это обстоятельство, как утверждает автор, разрушило не одно предположение об этом храме. Всё дело в том, что Уэбстер с упоением слушал рассказы крымских старожилов об исторических местах полуострова, обросших легендами и преданиями. О горе Аю-Даг он слышал неоднократно и уже успел заметить, что многие считают эту гору загадочным мысом Криу-Метопоном и местом служения языческой богине Деве в дохристианскую эпоху. Поэтому обнаружение колонны из христианского храма, конечно, по его мнению, противоречило услышанным им рассказам89. В течение нескольких дней путешественники проделали путь от Алупки до Севастополя. Выехав из Алупки в четверг, 4 октября, они проехали через Шайтан-Мердвен, Байдарскую долину, Балаклаву, Инкерман и, наконец, древний Херсонес и покинули Севастополь в понедельник, 8 октября. К. Боссоли. Вид на Балаклаву со стороны генуэзских укреплений. 1840—1842 гг. Литография Юго-Западный Крым, богатый памятниками древности, вдохновил путешественников на исторические размышления и поиски старины. Нигде более в Крыму наш автор не испытывал такого интереса к древностям, как в Балаклаве, Инкермане и Херсонесе. О современной ему Балаклаве Уэбстер говорит немного — упоминает лицей (вероятно, школу кантонистов) и греческое население. Больший интерес для него представляют остатки крепости, две линии оборонительных стен с башнями и «интервалами», поднимающимися на холм. Автор определяет время постройки крепости средневековьем, характер строительства не считает фундаментальным (такой характеристики, по его мнению, заслуживают лишь крепости, сложенные из высеченных блоков). Единственное, что придаёт укреплениям древний вид, — это разваливающаяся башня, которой Уэбстер пророчил скорое обрушение, и ряд стен, отходящих от неё и заканчивающихся прямо в море90. Южный берег в окрестностях мыса Фиолент. Фото В. Демиденко. 2014 г. Покинув Балаклаву, Уэбстер отправился на мыс Фиолент, в Георгиевский монастырь. Его манил красивый миф о храме Дианы. Главным доказательством существования здесь храма, по его мнению, является негостеприимный берег с обрывом, где могли совершаться кровавые жертвоприношения91. Следующим объектом, который посетили путешественники, стал Инкерман. В устье Севастопольской бухты Уэбстер двигался по суше, по предполагаемой линии древней стены, две тысячи лет тому назад соединявшей Инкерман с Балаклавой. К. Боссоли. Интерьер раннехристианской церкви в Инкермане. 1840—1842 гг. Литография Идея древнего строительства, предполагающая отгорождение государственного пространства от окружающего вражеского мира, казалась исследователям настолько естественной, что они предполагали наличие рва или стены (или того и другого) между крайними пунктами, замыкающими Гераклейский полуостров и территорию Херсонеса. Некоторые авторы, даже не обнаружив видимых остатков крепостной линии, не изменяли своему мнению, полагая, что укрепления здесь были, но время и войны не сохранили следы древности. Ханский дворец в Бахчисарае. Фото В. Демиденко. 2014 г. Члены экспедиции Дж. Уэбстера сумели найти следы той самой стены в окрестностях Георгиевского монастыря, недалеко от Балаклавы. Стена, которая ранее проходила через весь полуостров, прослеживалась по разбросанным камням и основаниям квадратных башен, но эти фрагменты были настолько немногочисленны и неопределённы, что оставили путников в неведении92. На этой территории, относящейся к сельскохозяйственной округе древнего Херсонеса, вояжёры видели каменные окружности и квадратные сооружения — вероятно, остатки древних башен и усадеб. Храм Ком-Омбо (Верхний Египет, севернее Асуана). Литография. Художник У. Ньюнем, грав. Дж. Кларк. Воспроизводится по изданию: Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt. London, 1830. Vol. 2 В Инкермане внимание путешественников привлёк мост-акведук, построенный через Чёрную речку. Во время путешествия Дж. Уэбстера, назвавшего эту речку «маленьким застойным ручейком, текущим между белых скал», старый массивный мост из высеченных камней имел лишь две сохранившиеся арки, не очень большие — около 15 футов (4,5 м)93. Относительно высеченных в скале пещер путешественник высказал мнение, что это древние жилища киммерийцев; впрочем, свою теорию автор развивать не стал, а согласился с мнением П.С. Палласа. Считалось, что «гонимая секта ариев»94 искала здесь спасение после изгнания из «греческой империи»; предположение академика впоследствии дословно повторялось другими путешественниками (к примеру, Э. Спенсером, Э.Д. Кларком, Дж.М. Джоунсом)95. Паллас разделял по времени возникновения крепость и кельи: крепость, по его мнению, возникла в период генуэзского владычества, а кельи — в период появления в округе херсонитов-ариан, находивших в известняковых скалах возможность устроить убежища от преследователей; он датирует пещеры временем правления средневековых императоров, «а может, и более поздних»96. Машина для ирригации. Литография. Художник У. Ньюнем, грав. Дж. Кларк. Воспроизводится по изданию: Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt. London, 1830. Vol. 2 В описании Инкерманских келий Уэбстера перед читателем предстаёт выдолбленная в скале часовня, в которую можно было попасть, поднявшись по грубо высеченной лестнице. Автор обрисовал базилику св. Георгия: лестница поднималась к замку наверху, в скале было устроено множество ниш для «кроватей, прессов, полок, ламп»; интерьер составляли алтарь, полукруглые стулья, арки, которые поддерживали уже разбитые колонны. Почти стёртый крест, безликие изображения, закопчённый потолок, грубые полки — всё это осталось от проводимых здесь христианских богослужений. Осмотрев часовню внимательнее, Уэбстер обнаружил остатки росписей. В полу часовни он видел подвал (или погреб) для костей97. Из Инкермана путешественники выдвинулись в Севастополь. В центре их внимания оказался Херсонес — «классическая земля» возле Севастополя, окружённая с двух сторон морем, а с двух других — закрытая стенами. Прекрасно сохранившиеся улицы, стены византийской фортификации, круговые башни на поворотах стены и массивная башня в Карантинной бухте — это лишь часть былого величия Херсонеса, от которого, по его мнению, сейчас сохранились только груды строительного мусора. Храм Ком-Омбо. Литография. Худ. У. Ньюнем, грав. Дж. Кларк. Воспроизводится по изданию: Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt. London, 1830. Vol. 2 Следующую неделю англичане провели в Бахчисарае, посетили Чуфут-Кале, Иосафатову долину и Ханский дворец с кладбищем. На обратном пути, проезжая через Симферополь 10 октября (среда), Уэбстеру удалось пообедать с Султан Крым-Кати-Гиреем, послушать его впечатляющий рассказ о находке на Неаполе плиты скифского царя Скилура с изображением скифского конного воина. Плиты с такими рельефами, представляющие интерес для исследователей древности, встречаются, по его словам, повсеместно в Симферополе, но совершенно не ценятся русскими как предметы старины и используются ими для починки дорог. Последним эпизодом, который остался в памяти путешественников, была сцена наказания преступников кнутом на рыночной площади Симферополя, которую они наблюдали 11 октября (четверг): десять или двенадцать правонарушителей были выведены под чёрным флагом на площадь и получили по сорок ударов кнутом за проступки. Это действие произвело большое впечатление на иностранцев, они были поражены варварскими, но тем не менее действенными способами воспитания в Российской империи. О подобных методах наказания говорят многие путешественники. К примеру, Уильям де Рос, побывавший в Крыму десятью годами позже, описывал те же порядки. Ко времени путешествия последнего женщин тоже стали карать подобным образом, но для их наказания применялись не палки, а берёзовые прутья98. Руины Мемнониума — Колосс. Литография. Художник У. Ньюнем, грав. Дж. Кларк. Воспроизводится по изданию: Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt. London, 1830. Vol. 2 Англичане закончили своё путешествие по Крыму, вернувшись через месяц (16 октября) в Одессу, чтобы отправиться дальше в Константинополь, куда они прибыли 29 октября (понедельник). Таким образом, Джеймс Уэбстер провёл в Крыму около четырёх недель, оставив благодарным потомкам на страницах своего дневника красочные воспоминания о крымской осени 1827 года. В конце записок Уэбстер упомянул авторов, чьи труды он изучил накануне поездки в Крым: английских путешественников Роберта Лайелла (побывал в Крыму в 1825 году) и Эдварда Дэниела Кларка (в 1800 году). Оба вояжёра, как казалось Уэбстеру, описывали всё здесь неправдоподобно: Кларк написал не очерк о Крыме, а лишь карикатуру, а записки Лайелла слишком схематичны. По поводу же своего сочинения Уэбстер сделал смелое заявление: оно может стать стоящим путеводителем по крымским древностям. Д. Робертс. Вид на Иерусалим с юга. Литография Л. Хаге. Из альбома «Египет, Сирия и Святая Земля» (1842—1849 гг.) Изучение записок путешественников, видевших Крым в «нетронутом» состоянии, до начала преобразований, всегда будет актуально. Вояжёры описывали самобытность крымского региона, его уникальную историю и этнографию, обращение к которым даёт исследователям возможность понять генезис многих историко-культурных явлений. Одной из главных задач для исследователей остаётся осуществление научного перевода всего текста сочинения Дж. Уэбстера — от Нидерландов и Италии до Египта, составление комментариев и использование его литературного наследия в общеисторическом масштабе. * * * Крым остался позади, но впереди у Джеймса Уэбстера было грандиозное путешествие через Константинополь в Египет, которое он совершил в течение следующих девяти месяцев, поднявшись по Нилу до границ Нубии, осмотрев развалины Фив. А вернувшись в Каир, он предпринял поездку на гору Синай. Экскурсия состоялась, однако трудности пути, жара, суховеи тяжело сказались на здоровье путника. В пустыне он подхватил лихорадку, последствия которой уже не смог побороть, и скончался в Каире, буквально сгорев за два дня... Ниже приведены два отрывка из письма Джеймса Уэбстера, адресованные его брату, Джорджу Уэбстеру-младшему.
* * * В вводной статье к сочинению Дж. Уэбстера сказано, что бумаги нашего путешественника с описанием вояжа были привезены на родину лордом Ярборо, чья яхта стояла недалеко от Александрии107. В скором времени его труды были опубликованы и представлены миру, поскольку, несмотря на юный возраст автора, содержали ценные сведения по истории посещённых им стран. Книга вышла в двух томах под названием «Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy» (London, 1830). Она включала описание следующих стран: Нидерланды (описание путешествия), Сицилия, Мальта, Россия (описание путешествия и история правления императора Николая I), Средний Восток (описание путешествия), Египет (история Мухаммеда Али в 1811—1849 годах). Лодки на Ниле. Литография. Художник У. Ньюнем, грав. Дж. Кларк. Воспроизводится по изданию: Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt. London, 1830. Vol. 2 В последнее время интерес к путевой литературе возобновился. Записки Уэбстера были переизданы на английском языке в 1999, 2008, 2010 и 2012 годах (издательствами, перепечатывающими книги на заказ, — Elibron Classics, Read Books Design, BiblioBazaar). И в новых изданиях эпиграфом к его жизнеописанию служат строки из «Прогулки» У. Уордсуорта (отрывок «Шахтёр»):
* * * Немного о нашей книге. Подготовленное нами издание должно познакомить русскоязычного читателя с неповторимым образом Крыма, созданным молодым английским путешественником Джеймсом Уэбстером более двухсот лет тому назад. Следуя по определённому маршруту, Уэбстер старательно записывал в свой дневник имена людей, с которыми встречался, названия сёл и городов, через которые проезжал, и даже некоторые русские слова (например, ukase, versts, viranda, kabidka). Нежный слух англичанина, не привыкшего к русской речи, редко его подводил, поэтому мы читаем даже сложные названия в поразительно точной транскрипции. Вот как он записал некоторые из них: Alushta (Алушта), Balaclava (Балаклава), Inkerman (Инкерман), (Nicolaef) Николаев. Р. Лаудер. Портрет Дэвида Робертса, эсквайра, в одежде палестинца. Х., м. 1840 г. Но при переводе сочинения Уэбстера мы столкнулись и с некоторыми трудностями, так как многие названия автор записывал на слух: Symferapol (Симферополь), Tscheterdag (Чатыр-Даг), Couchut Lampat (Кучук-Ламбат), Keesiltash (Кизилташ), Sevastopoli (Севастополь), Batchiserai (Бахчисарай), Tchufut-kali (Чуфут-Кале). Порой приходилось догадываться, что Уэбстер имел в виду, например, называя Каташин Колаажином или Шендеров Синдеровом. Для того чтобы облегчить читателю поиск интересующих его мест, описанных Уэбстером, мы составили алфавитные указатели географических объектов и имён, встречающихся на страницах его сочинения. Особенно хочется подчеркнуть, что географический и именной указатели относятся исключительно к тексту произведения Дж. Уэбстера. Вади-Фара. Литография. Художник У. Ньюнем, грав. Дж. Кларк. Воспроизводится по изданию: Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt. London, 1830. Vol. 2 В сочинении молодого шотландца, выпускника престижного колледжа, встречается немало цитат из классиков античной литературы и английской поэзии Нового времени. Цитируя их в оригинале, Уэбстер пытался оживить свой рассказ. В большинстве случаев определить авторство отрывка и подобрать русскоязычный перевод не представляет труда. Сложность же заключается в том, что литературное наследие таких поэтов, как У. Уордсуорт, переведено на русский язык отрывками, посему часть переводов их стихотворений принадлежит нам, за что мы просим у читателей снисхождения. «Путешествие...» Дж. Уэбстера разбито на два тома. В первом содержится одиннадцать глав, пространное философско-биографическое введение, автор которого пожелал остаться анонимным, и небольшой по объёму отрывок с описанием путешествия по Нидерландам. Второй том состоит из тринадцати глав и двух приложений: одно посвящено последним дням и кончине императора Александра I, другое — отчёту о тайных заговорах и расследовании восстания декабристов. Из 816 страниц двухтомника)1 страница посвящена Крыму. Сбор урожая. Литография. Художник У. Ньюнем, грав. Дж. Кларк. Воспроизводится по изданию: Webster J. Тravels through the Crimea, Turkey and Egypt. London, 1830. Vol. 2 В интересующих нас 4-й, 5-й, 6-й и 7-й главах первого тома описано путешествие Уэбстера из Львова через Подолье и Новороссию в Крым109. Перевод этих глав и представлен в нашей книге. Третья глава дана не полностью, а лишь отрывок из неё, содержащий описание путешествия из Львова в направлении южных земель России. Помимо этого нами переведено предисловие и первое приложение из второго тома о болезни и смерти Александра I, который неоднократно бывал в Крыму и умер, как и молодой Уэбстер, от лихорадки, подхваченной в путешествии. Д. Робертс. Восхождение на гору Синай. Литография Л. Хаге. Из альбома «Египет, Сирия и Святая Земля» (1842—1849 гг.) Мы сохранили авторскую разбивку сочинения Уэбстера на главы. Соблюдена нумерация страниц (она приведена в квадратных скобках). Иллюстрации, подготовленные гравировщиком Дж. Кларком (1789—1830) с рисунков Уильяма Ньюнема (1802—1843), сопровождавшего Уэбстера в путешествии, расположены в нашем издании в соответствии с оригинальным текстом. Девять виньеток (пять — в первом томе и четыре — во втором) и семь отдельных листов с иллюстрациями (четыре и три в первом и втором томах соответственно) составляют изобразительный ряд издания. Мы сохранили авторские подписи под рисунками. То обстоятельство, что книга о путешествии мистера Уэбстера готовилась не им самим, стало причиной появления некоторых ошибок в издании. Рисунки, сделанные по дороге в Святую землю (листы с изображением Вади-Фара и храма Ком-Омбо), ошибочно были помещены в первый том с описанием путешествия по Европе и Южной России. Список иллюстраций также составлен неверно — на виньетке под названием «Турецкое кладбище» в действительности изображено старое симферопольское кладбище. Пусть читателя не смущает, что в начале главы о Херсонесе помещена иллюстрация, изображающая отнюдь не руины древнего города. Эти ошибки свидетельствуют о том, как мало знали о Крыме жители далёкой Шотландии и как нужны были подобного рода сочинения для просвещения европейской публики. Остальные иллюстрации подобраны и добавлены нами. У. Хаггинс. Яхта достопочтимого лорда Ярборо, 351 тонна, на пути из Спитхеда в Шервуд. Литография. 1835 г. Грав. К. Розенберг Учитывая то, что сочинение было написано уроженцем другой страны, оно не всегда может быть понятно читателю, тем более что написано два столетия назад. Путешественники встречались с людьми, которых уже давно нет, проезжали через города, названия которых неоднократно менялись, и сёла, которых уже не существует. Всё это может вызвать недоумение у читателя XXI века. Понять, о чём пишет англичанин, помогут, мы надеемся, комментарии, составленные нами к тексту сочинения Дж. Уэбстера. Мы глубоко признательны нашему редактору — доктору исторических наук, профессору Элеоноре Борисовне Петровой, за огромный труд, помощь и содействие в подготовке данной книги. Благодарим рецензентов за положительные отзывы на нашу книгу. * * * Итак, 21 августа молодой англичанин Джеймс Уэбстер в сопровождении своего товарища Уильяма Ньюнема отправился в путь и утром следующего дня прибыл в город Лемберг... Примечания1. Мальгин А.В. Русская Ривьера: курорты, туризм и отдых в Крыму в эпоху Империи: конец XVIII — начало XX в, Симферополь, 2006. С. 41. 2. Антисери Д. Разум в культуре Просвещения // Западная философия от истоков до наших дней. От Возрождения до Канта. СПб., 2002. С. 606. 3. Ehrard J. Gilbert Romme (1750—1795), actes du colloque de Riom (19 et 20 mai 1995). Riom, 1996; Brunei F. Les derniers Montagnards et l'unité révolutionnaire // Annales historiques de la Révolution française. Paris, 1977, № 229. P. 385—404; Ehrard J. Romme vu à travers ses livres // Annales historiques de la Révolution française. Paris, 1996, № 304. P. 195—205. 4. Раткевич К.И. К биографии Жильбера Ромма // Уч. зап. ЛГУ. Серия исторических наук. 1940. Вып. 6, № 52. С. 264—275. 5. Есть несколько обстоятельств, почему исследователи относятся к британскому путешественнику осторожно. Во-первых, цель и характер путешествия определены автором размыто, исследователям приходится делать выводы на основе собственных умозаключений. С одной стороны, автор отмечает, что чувствовал «необходимость исследовать земли на восточной границе Европы», следовательно, ссылается на личный интерес, побудивший его к совершению поездки; с другой стороны, он минералог, а значит, вполне разумным видится предположение, что экспедиция его была естественнонаучной — «по изучению природы далёких стран»; наконец, судя по тому количеству памятников древности, которые автору удалось собрать и вывезти в Англию, можно предположить, что его путешествие имело некий исторический интерес (изучение и коллекционирование древних предметов). Добавим к этому и то, что Кларк путешествовал как воспитатель молодых англичан, воспитанников его университета, и в Крым он приехал со своим учеником Д.М. Криппсом (1780—1853). Во-вторых, автор ненадёжен; исследователи отмечают «склонность Кларка к фантастическим реконструкциям». Наконец, третья причина кроется в патологической нелюбви Кларка к России, что часто не позволяло ему быть объективным в своих оценочных суждениях. См.: Храпунов Н.И. Херсонес в описаниях европейских путешественников конца XVIII — начала XIX в. // МАИЭТ. Симферополь; Керчь, 2011. Вып. 17. С. 595—630. 6. Несмотря на скромный достаток, род Кларков был знаменит выдающимися учёными своего времени: прадедом путешественника Э.Д. Кларка был доктор Уильям Уоттон (1666—1727), коллекционер и переводчик древнего Валлийского права; дедом — Уильям Кларк (прозванный «кротким» за свой мягкий характер и литературный талант), автор сочинения, посвящённого саксонским монетам; отцом был Эдвард Кларк — пастор Бакстеда (Вост. Сассекс). 7. The Life and Remains of the Rev. Edward Daniel Clarke, LL. D. Professor of Mineralogy in the University of Cambridge // The Cambridge Quarterly review and academical register. London, 1824. Vol. 1. P. 19—51. 8. Clarke E.O. Travels in various countries of Europe Asia and Africa. Russia, Tartary and Turkey. Ed. 4. London, 1817. Part 1. Vol. 2. P. 373. 9. Ввиду того, что путешествия совершались всё чаще, Ф. Поссе призывал вояжёров служить научным целям, опасаться стереотипов в изображении описываемых мест, дабы сформировать правильное представление у читателей; автор советует фиксировать всё, что путник ожидает увидеть в месте назначения, а прибыв туда — делать исправления и коррективы. Ж.-Ж. Руссо развил теорию о важности путешествий в формировании личности наряду с другими формами воспитания. В понимании великого фр. просветителя путешествие (поездка) — одно из наиболее полезных предприятий для любого человека в отличие от путешествия (сочинения) как результата литературной деятельности. Руссо убеждён: путешествовать и исследовать полезно. Каждый вояжёр должен быть свободным от стереотипов, иметь достаточный уровень образования, быть не обременённым утилитарными обязанностями, не иметь скрытых мотивов, проявлять честность. Путешественник, по мнению философа, должен не только иметь глаза, но и знать, на что их направить; таким образом, в его представлении вояжёр — не просто репортёр (описатель), а аналитик. (См.: Руссо Ж.-Ж. Педагогические сочинения: в 2 т. М., 1981. Т. 1. Эмиль, или о воспитании. С. 487—190.) 10. Энциклопедия мысли / Сост. О.Г. Азарьев и др. Симферополь, 1996. С. 429. 11. Бочан П.О. Україна в поглядах німецьких і французьких вчених, послів і мандрівників XVII—XIX столітть: автореф. дис. ... канд. іст. наук: 07.00.01. Чернівці, 2008. 12. Непомнящий А.А. Записки путешественников и путеводители в развитии исторического краеведения Крыма (последняя треть XVIII — начало XX века). Киев, 1999; он же. Иностранные путешественники о колонизации Крыма в конце XVIII—XIX веке // Заселення Півдня України: проблеми національного та культурного розвитку: міжн. наук.-метод. конф. Херсон, 1997. Ч. 1. С. 219—223; он же. Історичне кримознавство (кінець XVIII — початок XX століття). Сімферополь, 2003; он же. Мандрівництво по Криму у першій третині XIX ст. та його роль у розвитку краєзнавства та туризму // Туристично-краєзнавчі дослідження. Киев, 1998. Вип. 1. Ч. 2. С. 138—144. 13. Деремедведь Е.Н. Английская литература путешествий XVIII—XX вв. о Крыме: реализация процесса коммуникации // КНП. Симферополь, 2004, № 49. С. 112—115; она же. Крымская Ривьера: авантюрные приключения англичанок в Тавриде. Симферополь, 2008; она же. Крым глазами английского путешественника Р. Лайелла // КНП. Симферополь, 2002, № 43. С. 163—169. 14. Каушлиев Г.С. Вклад английских путешественников в историко-культурное освоение Крыма (конец XVIII — начало XIX века) // Уч. зап. ТНУ им. В.И. Вернадского. Симферополь, 2010. Т. 23 (62). № 1. С. 100—113; он же. Мандрівництво в історико-краєзнавчому дослідженні Криму: остання третина XVIII — перша половина XIX століття: автореф. дис. ... канд. іст. наук: 07.00.01. Одеса, 2012. 15. Колесникова Н.Н. Забытое свидетельство о Крыме: путешествие Роберта Лайелла // Крымский альбом: ист.-краевед. и лит.-худож. альманах. Феодосия; М., 2003. С. 8—17. 16. Колупаев Д.В. Путешествие леди Кравен // Таврика. Симферополь, 1998. С. 75—76. 17. Герардини О.Н. Описание Судака в записках Гутри М. (перевод писем) // Актуальные вопросы истории, культуры, этнографии и экологии Юго-Восточного Крыма: материалы II науч. конф. Новый Свет, 2009; Татаринцева Р.И. Из истории британско-крымских литературных связей конца XVIII столетия: путевые записки Марии Гутри // МАИЭТ. Симферополь, 2003. Вып. 10. С. 590—598. 18. Герардини О.Н., Тимиргазин А.Д. О путешествии по Крыму, Турции и Египту Джеймса Вебстера (Лондон, 1830) // Воронцовы и русское дворянство: между Западом и Востоком: материалы XIII Крым. междунар. Воронцовских науч. чт. Симферополь, 2012. С. 399—410. 19. Храпунов Н.И. Путешествие в Крым Джеймса Уэбстера и его товарищей (1827 г.) // МАИЭТ. Симферополь; Керчь, 2014. Вып. 19. С. 379—426. См. также: Храпунов Н.И. Крым в описаниях Реджинальда Хербера (1806 г.) // МАИЭТ. Симферополь, 2008. Вып. 14. С. 645—697; он же. Крымский полуостров после присоединения к России в сочинении Балтазара фон Кампенгаузена // МАИЭТ. Симферополь; Керчь, 2013. Вып. 18. С. 456—473; он же. Путешествие по Крыму Стивена Греллета // МАИЭТ. Симферополь, 2009. Вып. 15. С. 656—68; он же. Херсонес в описаниях европейских путешественников конца XVIII — начала XIX в. // МАИЭТ. Симферополь; Керчь, 2011. Вып. 17. С. 595—630; он же. Джеймс Уэбстер и Джеймс-Эдвард Александер о первых раскопках в Херсонесе // ΧΕΡΣΩΝΟΣ ΘΕΜΑΤΑ: империя и полис: сб. науч. тр. Севастополь, 2013. С. 351—366. Публикации Н.И. Храпунова заслуживают позитивной оценки, вместе с тем стремление максимально приблизить русский перевод к оригиналу с соблюдением всех авторских маркировок текста привело к тому, что переложение на русский язык оказалось перегруженным введёнными переводчиком дополнительными знаками. Что касается комментариев, то они, на наш взгляд, оказались недоработанными. Исследователь часто злоупотребляет своим авторским правом оценочных суждений, подменяет научный комментарий личными рассуждениями. Вместе с тем Н.И. Храпунов демонстрирует знание английского языка и крымских древностей, в частности Юго-Западного Крыма, о которых в 1827 году писал Уэбстер. В ряде случаев трактовки исследователя достоверны и точны; к некоторым из них мы в комментариях отсылаем наших читателей. 20. Храпунов Н.И. Восточная Европа в дневнике шотландского путешественника Джеймса Уэбстера // Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки. Екатеринбург, 2012, № 3 (105). С. 85—97. 21. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey, and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1, xxiv. См. также: Webster's travels through the Crimea and Egypt, and Burckhardt's Arabic proverbs // Frazer's magazine for town and country. London, 1830. Vol. 1, № 1. P. 695—710. 22. См. напр.: Храпунов Н.И. Джеймс Уэбстер о новых владениях России: образ «другого» в травелоге 1827 г. // Историк, текст, эпоха: тезисы IV междунар. науч.-практ. конф. Уральского отделения Российского общества интеллектуальной истории, 16—18 марта 2012 г. Екатеринбург, 2012. С. 226—228. 23. Альбом «Исход. Иллюстрации, состоящие из видов, которые были взяты с рисунков, сделанных во время путешествия в Петрейскую Аравию в 1828 году» (Лондон, 1830) был подготовлен гравировщиком Дж. Хардингом, который умело перевёл в камень рисунки Уильяма Ньюнема. Последний сопровождал Дж. Уэбстера во время его путешествия из Каира в Святую землю, к горе Синай. Уэбстер, подхватив лихорадку, скончался в Каире до окончания путешествия, поэтому заботы по подготовке издания легли на плечи его спутника. У. Ньюнем не только закончил эскизы, но и сопроводил каждый из них цитатами из Священного писания, а также очерками по истории арабов. 24. В конце XV в. в Оксфордском университете образовался кружок молодых учёных, объединённых интересом к изучению классической древности. Это были первые англ. юристы, филологи и гуманисты, виднейшие из которых — Уильям Гросин (англ. William Grocyn), Томас Линэкр (англ. Thomas Linacre) и Джон Колет (англ. John Colet). Немногочисленная при Генрихе VII группа англ. гуманистов значительно расширилась при Генрихе VIII. Тогда же в Оксфорде появилась группа студентов, которые противились введению греч. языка в университетскую образовательную программу. Эта фракция в противовес Грекам стала называть себя Троянцами, выступая с открытой враждебностью по отношению к своим оппонентам, вплоть до пропаганды военных действий. Причины такого поведения Троянцев усматривали в их невежестве, интересе к полемике, стремлении к соперничеству, непочтительном отношении к новому произношению или самому греч. языку. В соответствии с названием общества его члены подбирали себе троянские имена: самый старший и опытный называл себя Приамом, второй — Гектором, третий — Парисом и т. д. (Chalmers A. The General Biographical dictionary: containing all historical and critical account of the lives and writings of the most eminent persons in every nation; particularly the British and Irish; from the earliest accounts to the present times. London, 1814. Vol. XVI. P. 355). 25. Йозеф барон фон Гаммер-Пургшталь (нем. Joseph Freiherr von Hammer-Purgstall; 1774—1856)-австр. историк-востоковед, дипломат, исследователь и переводчик восточных литератур. Крупнейшие исторические труды: «История Османской империи» в 10 томах (Geschichte des osmanischen Reiches. Pest, 1827—35). и «История арабской литературы» в 7 томах (Litteraturgeschichte der Araber. Vienna, 1850—1856). 26. Фридрих Шлегель (1772—1829) — нем. философ, поэт и писатель, крупнейший представитель романтического течения. В эти годы он развил свои влиятельные концепции романтической поэзии, создал оригинальный подход к литературной критике и редактировал журнал раннего романтического круга «Атеней» («Athenäum»). Проповедовал радикальный индивидуализм и протест против абстрактного формализма этики Канта. В последние годы, однако, стал гораздо более консервативным, встал на защиту неокатолической мистики (Bowie A. From Romanticism to Critical Theory. London, 1997; Eichner H. Friedrich Schlegel. New York, 1970). 27. Фридрих Вильгельм III (1770—1840) — король Пруссии с 1797 г. 28. Прим. Дж. Уэбстера: «История Англии». С. 515. Т. 1. Если читатель не сочтёт за труд обратиться к странице 502 того же тома, то не сможет не улыбнуться, поскольку прочтёт уже другие оценки, данные его современниками — английскими профессорами и философами. Несмотря на вопиющие расхождения, история г-на Тёрнера является для всякого непредубеждённого студента одной из самых ценных книг на английском языке. Шэрон Тёрнер (англ. Sharon Turner; 1768—1847) — англ. историк. 29. Бэкон Фрэнсис (1561—1626) — англ. гос. деятель и философ, родоначальник современного англ. эмпиризма, эссеист. 30. Эдмунд Спенсер (англ. Edmund Spenser; ок. 1552—1599), англ. поэт елизаветинской эпохи, старший современник Шекспира. 31. Кристофер Марло (англ. Christopher Marlowe; ок. 1564—1593) — англ. поэт, переводчик и драматург-трагик, наиболее выдающийся из предшественников Шекспира. 32. Столетняя война (1337—1453) началась при Эдуарде III и велась во времена правления Генрихов IV, V и VI. 33. Гражданской войной в Англии называют события англ. революции XVII в., при которой обозначился процесс перехода в Англии от абсолютной монархии к конституционной, а именно — военное противостояние между парламентом и королём в 1642—1652 гг. 34. Уайт Генри-Кирк (англ. Henry Kirke White; 1785—1806) — англ. поэт, отличавшийся огромной любовью к знаниям и искусству. Первый сборник стихов Уайта появился в 1803 г., когда автору было всего 17 лет. Внимание на молодого поэта обратил известный англ. поэт Роберт Соути, который после смерти Уайта издал сборник оставшихся после него стихотворений под заглавием «The remains of Henry Kirke White, of Nottingham, late of St. John's college, Cambridge; with an account of his life, by Robert Southey» in 2 vol. (London, 1808). Генри Уайт, несмотря на раннюю смерть и небольшое количество написанных им стихотворений, очень популярен на своей родине. 35. Vitalis of Sweden — псевдоним Эрика Шёберга (англ. Erik Sjoberg; 1794—1828), швед, писателя и поэта; в переводе с лат. «жизнь есть борьба». 36. Луиза Брахман (нем. Louisa Brachmann; 1777—1822) — нем. романтическая поэтесса и писательница. 37. Лукреция Мария Давидсон (англ. Lucretia Maria Davidson; 1808—1825) — североамериканская писательница, которая, прожив неполные 17 лет, оставила после себя пять правильных поэм в нескольких песнях, 25 стихотворений, три неоконченных романа, трагедию и до 40 писем к матери, написанных в течение нескольких месяцев. Третью часть своих произведений она сама же и уничтожила. 38. Джон Мильтон (англ. John Milton; 1608—1674) — англ. поэт, политический деятель и мыслитель; автор политических памфлетов и религиозных трактатов. В 1637 г. написал элегию «Люсидас» («Lycidas») для сборника «Justa Edouardo King Naufrago» памяти университетского товарища Мильтона Эдварда Кинга, который утонул при кораблекрушении у берегов Англии в 1637 г. Имя Люсидас (Ликид) встречается в пасторальной поэзии у Феокрита, Биона, Вергилия и Саннадзаро. 39. Пер. Ю. Корнеева. Воспроизв. по изд.: Милтон Дж. Потерянный рай. Возвращение. Другие поэтические сочинения. М., 2006. С. 544. 40. Колледж Сент-Эндрюс является старейшим университетом в Шотландии и третьим университетом в англоговорящем мире после Оксфорда и Кембриджа. Университет располагается на вост. побережье Шотландии, в городе Сент-Эндрюс, область Файф. Согласно последним рейтинговым сводкам, составленным газетой «The Guardian», университет Сент-Эндрюс занимает четвёртое место среди лучших университетов Великобритании. Основан в 1410 г., когда ему была пожалована грамота о присвоении статуса учебного заведения приоратом Августинского ордена кафедрального собора Святого Эндрю, что было подтверждено изданием папской буллы в 1413 г. в Авиньоне Папой Бенедиктом XIII. Университет довольно быстро разросся и, по сути, состоял из трёх колледжей: начальной педагогики, святого Джона (основан в 1418—1430 гг.), святого Сальватора (учреждён в 1450 г.), святого Леонарда (1511 г.) и святой Марии (1537 г.), который был переоснован на базе колледжа святого Джона. Отдельные старые здания колледжей используются и в наше время — часовня святого Сальватора, часовня колледжа святого Леонарда и четырёхугольный двор колледжа святой Марии. 41. Уэбстером приведена цитата 158-й строки из трагедии Софокла «Царь Эдип». В переводе она звучит так: «О поведай, ласкающей Чадо Надежды, бессмертное Слово!» (пер. Ф.Ф. Зелинского) (Sophocles. Tragoediae / Софокл. Драмы / Пер. Ф.Ф. Зелинского; под ред. М.Л. Гаспарова и В.Н. Ярхо. М., 1990. С. 10). 42. Пиндарическая ода (торжественная, старшая), названная в честь первого одического поэта Пиндара (518—442 гг. до н. э.), оды которого представляли собой хоровые песнопения, написанные по поводу знаменательных событий в жизни др.-греч. государства-полиса или отдельного человека, гражданина этого полиса. В новое время (XVII—XVIII вв.) возрождённая после многовекового перерыва пиндарическая ода стала ведущим жанром практически во всех европейских литературах эпохи классицизма и Просвещения. 43. Азаил — сирийский чиновник, впоследствии царь, упомянутый в 3-й и 4-й Книгах Царств, правивший (Арамом) Сирией около 40 лет. 44. Кавычки автора. Выражение «too quick a sense of constant infelicity» — цитата из сочинения «Святая смерть», принадлежащего перу англ. священника и писателя Джереми Тейлора (1613—1667) (Taylor J. The rule and exercises of Holy Dying. Boston, 1864. P. 51). 45. Пер. Т.А. Прохоровой. 46. Автор использовал цитату «youth's first buttoning» из стихотворения «Девушка во флорентийском костюме» англ. поэта и журналиста Алариха Александра Уоттса (1789—1864) (Blackwood's Edinburgh magazine. London; Edinburgh, 1826. Vol. XX. P. 893—894). 47. Автор взял эти слова в кавычки, поскольку так о своём прошлом говорил сам Гейне (The life of Heyne //American annals of education. Boston, 1839. April. P. 145—164). 48. «The immortal Mind craves objects that endure» — цитата из стихотворения У. Уордсуорта «Слова, произнесённые как бы в задумчивом настроении» (1806). 49. Цитата взята из сочинения «Жизнь Гейне» англ. писателя, философа и сатирика Томаса Карлейля (1795—1881) (Carlyle T. Life of Heyne // Carlyle T. Critical and miscellaneous essays. Boston, 1838. P. 351—389). 50. Холдейн Роберт (1772—1854) — профессор математики в университете Сент-Эндрюс, проповедник, директор колледжа святой Марии в Сент-Эндрюс. См. о нём: Scott H. Scott's Fasti Ecclesiæ Scoticanæ: the succession of ministers in the Parish churches of Scotland from the Reformation, A. D. 1560, to the present time. Edinburgh, 1869. Vol. 2. Part 2. P. 239, 393; Connolly M.F. Biographical Dictionary of Eminent Men of Fife. Orr, 1866. P. 209. 51. Иннер-Тэмпл — одна из четырёх школ-гильдий Судебных Иннов в Лондоне, где проходили подготовку барристеры — случайные подручные тяжущихся, которые по своей инициативе давали им советы и постепенно были признаны судами в качестве лиц, могущих быть «в совете» с тяжущимися. Эти корпорации, возглавляемые выборными старейшинами, пользуются полным самоуправлением. Размещаются в Тэмпле — здании, до 1313 г. принадлежавшем ордену Тамплиеров. 52. Цитата из поэмы С. Джонсона «Тщета человеческих желаний», посвящённой королю Швеции Карлу XII. В оригинале звучит следующим образом:
53. Цитата из поэмы «Корсар» Дж. Г. Байрона (1788—1824), написанной в 1814 г. В оригинале звучит так:
54. Пер. Т.А. Прохоровой. Цитата из оды Уильяма Уордсуорта «Решимость и независимость», написанной в Грасмере (в бывшем графстве Уэстморленд, совр. Камбрия) в 1802 г. В оригинале отрывок звучит так:
55. Генри Брум (англ. Henry Peter Brougham; 1778—1868) — британский гос. деятель и оратор, в 1830—1834 гг. — лорд-канцлер. 56. В оригинале процитирована первая часть лат. изречения «Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними». 57. Джон Фортескью (англ. John Fortescue; ок. 1394 — ок. 1476) — англ. юрист, политический мыслитель и гос. деятель, автор трактатов «О прославлении законов Англии» (впервые опубл. в 1537 г.) и «Управление Англией» (опубл. в 1714 г.), оказал значительное влияние на политическую мысль Англии XVI—XVII вв. 58. Уильям Блэкстоун (англ. William Blackstone; 1723—1780) — англ. юрист и писатель, выпускник Миддл-Тэмпла, профессор юриспруденции, автор труда «Комментарии к английским законам» (Commentaries on the Laws of England. Oxford, 1765—1769), который и по сей день остаётся краеугольным камнем англ. и американской юридической практики. 59. Пер. В.О. Горенштейна (текст приводится по изданию: Марк Туллий Цицерон. Диалоги. М., 1994). Цитата из трактата Цицерона звучит так: «Discebamus enim pueri XII ut carmen necessarium, quas iam nemo discit» (Cicero, De legibus II, 23, 59). 60. Цитата из поэмы У. Шекспира «Юлий Цезарь». Пер. М.А. Зенкевича. Текст приведён по изданию: Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений: в 8 т. М., 1959. Т. 5. Оригинальный текст: «for the eye sees not itself but by reflection by some other things». 61. Маммониты (англ. Mammonites) — тайное религиозное общество, основанное в XVI в. Термин происходит от библ. «мамона» (также «маммона») в значении «имение, богатство, блага земные». 62. Сивиллы — в ант. культуре прорицательницы, предрекавшие будущее, часто предвестницы несчастья; книги Сивиллы — предсказания кумской сивиллы, составившие девять книг на пальмовых листьях и игравшие огромную роль в жизни др.-рим. государства. 63. Оригинал: «live in them my boyhood o'er again». Цитата из стихотворения американского поэта Дж. Г. Уиттьера (англ. John Greenleaf Whittier) (1807—1892) «Последняя осенняя прогулка». Пер. Т.А. Прохоровой. 64. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1, xxxiv. 65. Webster J. Travels through the Crimea... Vol. 1, xxxvii. 66. Ibid. 67. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828... Vol. 1. P. 3. 68. Сегодня это трёхзвездочный отель «Post», который славится своей богатой историей и традициями. Раньше это был гостиный дом под названием «Zum weissen Ochsen», позднее гостиница «Zur Stadt London», в которой останавливались великие Моцарт, Гайдн, Вагнер и Ницше. В 1910 г. отель был куплен чешской компанией, а с 1942 г. существует как «Hotel Post». 69. Peskins E.J. Tourists and Bankers: Traveller's Credits and Rise of American tourism, 1840—1900 // Business and Economic history. 2d ser. Michigan, 1979. Vol. 8. P. 16—28. 70. Вместо него по приказу императора Франца Иосифа I был построен нынешний Военно-исторический музей, где представлена военная история Австрии с XVI в. до 1945 г. 71. Бывшая придворная церковь Габсбургов Августинерхирхе (Святого Августина) была построена в XIV в. как отдельное здание. В 1634 г. получила статус императорской приходской придворной церкви, а в 1785 г. при Иосифе II была перестроена в готическом стиле. Долгое время Августинерхирхе была императорской усыпальницей. В часовне Лоретто этой церкви, в так называемой крипте сердец (Herzgruftei), хранятся 54 металлических ящика с захороненными в период с 1618 по 1878 г. сердцами членов династии Габсбургов, а также романо-германских и австр. императоров. В приделе Святого Августина расположена гробница эрцгерцогини Марии Кристины Австрийской Тешенской работы итальянского скульптора Антонио Канова (1805 г.). 72. Принцы Лихтенштейны начали собирать свою коллекцию в XVI в., шедевры фламандских мастеров появились в ней благодаря Иоганну Адаму Андреасу I (1657—1712). Художественная галерея была открыта во Дворце Лихтенштейнов в 1807 г., где находилась вплоть до 1938 г., когда была закрыта и перевезена в столицу Лихтенштейна, Вадуц. В 2004 г. коллекция возвращена обратно в Вену. 73. С 1920 г. и до нашего времени — Австрийская национальная библиотека. Берёт своё начало со средневековой императорской библиотеки, основанной герцогом Альбрехтом III (1349—1395). Книги поначалу хранились в часовне Хофбурга, затем были перевезены в Инсбрук, а в 1722 г. возвращены во дворец Хофбург, где по приказу Карла VI для них было отстроено специальное помещение. Современная коллекция насчитывает более 7,5 млн экземпляров книг, 180 тыс. папирусов, самый древний из которых датирован XV в. до н. э., в ней хранятся рукописи, старинные и редкие книги, карты, глобусы, картины, фотографии, автографы, плакаты, партитуры известных композиторов. 74. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1. P. 17. 75. Лондонская конвенция 1827 г. была подписана 6 июля 1827 г. — именно эту, правильную, дату называет Дж. Уэбстер, поскольку европейские страны жили по юлианскому календарю. По старому стилю договор был подписан 24 июня. 76. В Брацлаве Дж. Уэбстер был 3 сентября — в день годовщины воцарения императора Николая I. См. прим. 128. 77. Джон Говард (англ. John Howard, 1726—1790) — англ. юрист, филантроп, тюремный реформатор, исследователь массовых инфекционных заболеваний в Европе. В 1781 г. Говард прибыл в Россию, которая его заинтересовала как страна, отказавшаяся от публичной смертной казни. Он посещает госпитали, больницы, тюрьмы в ряде городов — Петербурге, Москве, Херсоне. Приехав в 1789 г. в Россию во второй раз с целью изучить «способы содержания солдат и их влияния на смертность», он собственными силами пытается бороться с эпидемией тифа в Херсоне, сам заражается и умирает. Дж. Говард, согласно завещанию, был похоронен на хуторе своего приятеля Дофине вблизи Херсона. Мимо монумента на его могиле проезжали многие путешественники, в том числе и Джеймс Уэбстер. 78. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1. P. 47. 79. Ibid. P. 49. 80. Известно стихотворение поэта Ивана Петровича Бороздны (1804—1858), которое он посвятил этому имению (Бороздна И.П. Поэтические очерки Украины, Одессы и Крыма: письма в стихах. М., 1837. С. 174):
Вопреки созвучности фамилий, таврический губернатор Бороздин и поэт Бороздна не были родственниками. Они происходили из разных дворянских родов, но одинаково любили Крым и Кучук-Ламбат. Иван Петрович Бороздна совершил давно задуманное путешествие по России в 1834 г., побывал в Малороссии, Новороссии и Крыму. Воспоминания об этой поездке оформились в «Поэтические очерки Украйны», написанные в виде двенадцати писем к графу В.П. Завадовскому и изданные в Москве в 1837 г. 81. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1. P. 62. 82. 1 фут составляет 0,3048 м, соответственно 1200 футов равняется 365,76 м. 83. Эдвард Дэниель Кларк (англ. Edward Daniel Clarke) — англ. путешественник и писатель (1769—1822); учился в Кембридже, с 1790 г. совершил ряд путешествий, в том числе в рос. Область Донских казаков, Кубань и Крым в 1800 г. См. прим. 5, 6, 191, 270. 84. Андрей Михайлович Бороздин (1765—1838) — генерал-лейтенант, сенатор, таврический гражданский губернатор в 1807—1816 гг. Он происходил из старинного дворянского рода, в 1800 г. произведён в генерал-лейтенанты. Как сообщает «Биографический словарь» А.А. Половцова, «в 1806 г. Бороздин служил в милиции киевской, в Чигиринском повете, поветовым начальником, под командою князя Прозоровского, а затем перешёл в гражданскую службу с военным чином и Высочайшим указом 2 ноября 1807 г. назначен таврическим гражданским губернатором» (Бороздин Андрей Михайлович // Русский биографический словарь / Сост. А.А. Половцов. СПб., 1908. Т. 3. С. 275). Служба в Киевской губернии не помешала Андрею Михайловичу в 1802 г., когда он покупал имение графа Мордвинова в Саблах, слыть «крымским старожилом». Таким образом, как подтверждает пересказ Уэбстера со слов самого губернатора, Бороздин мог видеться с Э.Д. Кларком в 1800 г., хотя начальство над всеми войсками на Крымском полуострове он получает лишь в 1812 г. в связи с экстренными мерами по преодолению чумной эпидемии, распространившейся более чем в 50-ти деревнях Крыма. В 1816 г. Бороздин переведён на службу в Правительствующий Сенат, так закончилась его карьера губернатора, но связь с Крымом не прервалась. У Бороздина был дом в Симферополе (на пересечении нынешних улиц Самокиша и Кирова; здание не сохранилось), где он и умер в 1838 г. в возрасте 73 лет. 85. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1. P. 60. 86. Путешественники вели с Бороздиным разговоры о Джордже Каннинге (1770—1827), англ. политическом деятеле, представителе либерального крыла партии тори, одном из главных оппонентов «Священного союза». С 1822 по 1827 г. Каннинг был самым видным из англ. гос. деятелей и своей твёрдой политикой обеспечил Англии влиятельное международное положение. При нём Великобритания одной из первых признала независимость испанских провинций в Латинской Америке и подключилась к борьбе греков за независимость. 87. Урочище Артек (греч. ортеки — «перепёлка») расположено у западного подножия Аю-Дага. Прежде чем стать всемирно известным детским лагерем, местность Артека принадлежала многим именитым владельцам. Первым хозяином земель у подножия Аю-Дага был австр. фельдмаршал, дипломат и писатель, автор мемуаров принц Шарль Жозеф де Линь. Планы иностранца относительно окрестностей Аю-Дага включали переселение в Крым из Англии осуждённых на каторгу преступников и строительство шикарного дворца, однако им не суждено было сбыться. После революции во Франции 1789 г. де Линь продал российской казне подаренные ему земли и вернулся на родину. Уже в 1808 г. владельцем этой земли стал герцог А.Э. дю Плесси де Ришелье, по распоряжению которого на побережье была построена шикарная усадьба на европейский манер. После отъезда дюка Ришелье во Францию в 1814 г. дом превратился в своего рода гостиницу, в которой было позволено останавливаться путешественникам. В 1820 г. в бывшем имении француза гостил Александр Пушкин. Новый владелец у имения Ришелье появился в 1823 г. Им стал губернатор Новороссии Михаил Семёнович Воронцов, который уже в 1825 г. принимал в своём новом доме путешествующего по Тавриде императора Александра I. В 1835 г. имение было продано статскому советнику Ивану Фундуклею. В окрестностях Аю-Дага существовало несколько частных владений. Одно из них принадлежало польскому графу, поэту Густаву Филипповичу Олизару. Его переезд в Крым связывают с попыткой графа укрыться от неразделённой любви к Марии Раевской. Имение Олизара Кардиатрикон (греч. «утешение сердца»), построенное за два года, раскинулось на 200 десятинах земли, где появились хозяйственные строения, виноградники, плантации масличных и фруктовых деревьев. В 1825 г. здесь побывали Александр Сергеевич Грибоедов и Адам Мицкевич. В 1832 г. Олизар покинул Россию, а его имение перешло князю Александру Потёмкину. 88. 1 фут равен 0,3 м. 12—15 футов соответствуют 3,65—4,57 м. 89. См. прим. 198. 90. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1. P. 68. 91. Webster J. Travels through the Crimea... P. 68—69. 92. Ibid. P. 69. 93. Ibid. P. 73. 94. Арианство, по определению Д.С. Бирюкова, — «первое течение в русле христианской мысли, признанное ересью», — сформировалось в первой половине IV в. и было гос. религией, на Антиохийском церковном соборе (341 г.) признано официальным учением. Миланский собор (355 г.) закрепил победу ариан, но Феодосий I (381 г.) осудил еретиков и восстановил Никейский символ веры. По мнению Дж. Уэбстера, именно секта «ариев» строила «пещерные монастыри», следовательно, они возникли не ранее IV—V вв. Верхняя временная граница автором не очерчена; несмотря на то что уже в VI в. ариан как таковых не осталось, их последователи долгое время продолжали создавать общины за пределами империи. А.Г. Кузьмин полагает, что арианские общины продолжали существовать в Моравии, а традиции этого «еретического» учения сохранялись в Киевской Руси вплоть до XV в. Следовательно, с IV—V и до конца XV в. ариане могли прибывать в Херсон. 95. См: Spencer E., Esq. Travels in Circassia, Krim Tartary, etc.: including a steam voyage down the Danube, from Vienna to Constantinople and round the Black Sea, in 1836. In 2 vols. London, 1837. Vol. 1. P. 82; Clarke E.D. Travels in various countries of Europe, Asia and Africa. Part the first: Russia, Tartary and Turkey. London, 1813. P. 501, Jones G.M. Travels in Norway, Sweden, Finland, Russia and Turkey. In 2 vols. London, 1827. Vol. 2. P. 265. 96. П.С. Паллас отмечал, что «кроме видимых подле Инкермана, много таких пещерных жилищ или келий в обрыве известковой горы на севере-северо-западе деревни Карани подле Балаклавы», в скалах принадлежащего ему «урочища Каракоба, под Манкупом, за деревней Шулю», «в Тепе-Кермене и Киз-Кермене подле деревни Шюрю на Каче, неподалёку от Жидовской крепости», где скалы (из мягкого известняка и меловые) легко обрабатывались. Ш.Ж. Ромм и О.П. Шишкина находили аналогии в Киево-Печерской лавре, Паллас же сравнивал эту работу греч. монахов со Святогорским монастырём за Донцом, недалеко от Тора и Изюма (Паллас П.С. Наблюдения, сделанные во время путешествия по южным наместничествам Русского государства в 1793—1794 годах. М., 1999. С. 50). 97. Webster J. Travels through the Crimea, Turkey and Egypt, performed during the years 1825—1828: including particulars of the last illness and death of the Emperor Alexander, and of the Russian conspiracy. In 2 vols. London, 1830. Vol. 1. P. 71—72. 98. Ср.: [Ros de, Lord], Journal of a tour in the principalities, Crimea and countries adjacent to the Black Sea in the years 1835—36. London, 1855. P. 70—80. 99. Наваринское морское сражение, один из эпизодов Греческой национально-освободительной революции, состоялось 8 (20) октября 1827 г. в Наваринской бухте у побережья п-ва Пелопоннес. Причиной стал отказ Турции выполнять условия Лондонской конвенции от 6 июля 1827 г. и предоставить Греции автономию. Турецко-египетский флот понёс поражение от соединённой эскадры России, Англии и Франции, что приблизило подписание Адрианопольского мира в 1829 г. См. прим. 75. 100. Т. е. Англия, Франция и Россия. В 1815 г. объединение этих государств оформилось созданием Священного союза. Единство монархов в решении греч. вопроса оформилось с подписанием в 1826 г. Петербургского протокола между Россией и Англией о координации действий в греч. вопросе. 101. Т. е. введение Габсбургами в марте 1821 г. австрийских войск на территорию Неаполя с целью подавления революции, вспыхнувшей в Королевстве обеих Сицилий в июле 1820 г. Революция, направленная против старых феодальных порядков, была подавлена. См. подр.: История Италии: в 3 т. / Отв. ред. С.Д. Сказкин. М., 1970. Т. 2. С. 91—112; Ковальская М.И. Движение карбонариев в Италии (1808—1821 гг.). М., 1971. С. 99—154. 102. Французская армия Наполеона Бонапарта заняла Испанию в 1808 г. в ответ на вспыхнувшее в Мадриде восстание после отречения от престола прежнего короля Карла IV и его сына, наследника трона Фердинанда VII. Испано-французская война, начавшаяся после этого, длилась с переменным успехом до 1814 г., оказав огромное влияние на весь ход наполеоновских войн. См. подр.: Додолев М.А. Внешняя политика Испании в период войны за независимость (1808—1814): к вопросу о характере испанской дипломатии и её роли в создании антинаполеоновской коалиции // Проблемы испанской истории. М., 1987. С. 209—222; он же. Россия и Испания, 1808—1823 гг.: война и революция в Испании и русско-испанские отношения. М., 1984; Медников И.Ю. Нашествие «Антихриста»: французы в зеркале Войны за независимость Испании // Французский ежегодник 2012: 200-летний юбилей Отечественной войны 1812 года. М., 2012. С. 295—313; Майский И.М. Испания (1808—1917). М., 1957. С. 52—89; Алексеева Т.А. Законодательство испанской революции (1808—1814). СПб., 1996; Шиканов В.Н. Французские мемуары о Пиренейской войне 1808—1814 гг. как исторический источник. [Электрон. ресурс] // История военного дела: исследования и источники. Электрон. журн. СПб., 2014. Спец. вып. 2. Лекции по военной истории XVI—XIX вв. Ч. 1. С. 49—79. Режим доступа: http://www.milhist.info/2014/05/19/shikanov (19.05.2014). 103. Джирит, или Чавган, — национальная игра тюрков — самая большая и торжественная, зародившаяся в Центральной Азии, в которую играют на протяжении нескольких столетий. В XVI в. игра джирит была признана военной игрой, а в XIX в. стала самым известным показательным видом спорта. Из-за того что игра чрезвычайно опасна, Махмуд II в 1826 г. её запретил, но вскоре джирит возродился. В игре принимают участие две команды, которые стоят в ряд группами по 6, 8 или 12 конных игроков лицом к противнику. Играют на 70- или 120-метровой площадке. Игроки в национальной форме в правой руке держат по одному копью, а в левой — несколько запасных. Сперва игрок из одной команды приближается на 30—40 м к противоположной команде и зовёт по имени одного из противников, тем самым приглашая его на площадку, по мере приближения кидает в него своё копьё, после чего разворачивает коня и скачет к своему ряду. Вызванный противник быстро скачет за убегающим игроком и метает в него своё копьё. На этот раз игрок, вышедший из второго ряда, спешит обратно, чтобы занять своё место, а вышедший из первого ряда второй игрок преследует его и кидает в него своё копьё. Для того чтобы увернуться от копья, игроки делают разные трюки, нагибаются вправо и влево, и более сложные, зависящие от навыков наездника. Некоторые игроки попадают по три-четыре раза в убегающего противника. Иногда копья попадают в голову игрока, бывает смертельный исход. В таких случаях умершего считают героически павшим на поле брани. Для предотвращения смертельных случаев раньше делали тупые дубовые копья длиной до 100 см и диаметром не более 3 см, позже копья стали делать из тополя, концы которого обрезались в форме цилиндра и закруглялись, что делало игру более безопасной (Keppel J.T. Personal narrative of a journey from India to England. London, 1834. Vol. 1. P. 195—196; Oguz M. Öcal. Turkey's intangible cultural heritage. Ankara, 2010. P. 85). 104. «Иосиф не мог более удерживаться при всех стоявших около него и закричал: удалите от меня всех. И не оставалось при Иосифе никого, когда он открылся братьям своим» (Кн. Бытия, 45:1). 105. The Annual Biography and Obituary. Vol. 14. London, 1830. P. 459—461. 106. Применялся как жаропонижающее средство и стимулятор аппетита. 107. Лорд Ярборо, Чарльз Андерсон-Пэлем (1781—1846), был основателем Королевского яхт-клуба и владельцем всемирно известной яхты «Фалькон». 113 футов длиной, 27 футов шириной и водоизмещением 351 тонна, данное судно было оснащено 22 маленькими пушками и могло взять 70 человек на борт. Яхта присутствовала при Наваринском сражении турецко-египетского и союзнического флотов (Hunt J. The India-China opium trade in the nineteenth century. Jefferson, 1999. P. 87). 108. Пер. Т.А. Прохоровой. Оригинальное стихотворение У. Уордсуорта (Wordsworth W. The excursion. London, 1836. P. 214):
109. В 2012 г. сочинение Джеймса Уэбстера уже было отмечено интересом с нашей стороны на международной научно-практической конференции «Симферополь на перекрёстках истории» (Симферополь, 28 марта 2012 г.). Доклад был посвящён описанию Симферополя и ЮБК на страницах записок путешественника. См.: Прохорова Т.А. Крымские путешествия. Перекоп, Симферополь, Южный берег Крыма в сочинении Джеймса Вебстера // Таврійські студії. Історичні науки / [редкол.: Габрієлян О.А. (голов. ред.) та ін.]. Сімферополь, 2012, № 3. С. 73—82.
|