Путеводитель по Крыму
Группа ВКонтакте:
Интересные факты о Крыме:
В Форосском парке растет хорошо нам известное красное дерево. Древесина содержит синильную кислоту, яд, поэтому ствол нельзя трогать руками. Когда красное дерево используют для производства мебели, его предварительно высушивают, чтобы синильная кислота испарилась. |
Главная страница » Библиотека » Ю.А. Полканов. «Легенды и предания караев (крымских караимов-тюрков)»
Наследие Б.Я. КокенаяБорис Яковлевич Кокенай родился 28.12.1893 г. в г. Феодосии в семье скромного караимского учителя. По линии отца он — правнук известного крымского караимского ученого и поэта. От отца Б.Я. Кокенай унаследовал любовь, глубокую привязанность и интерес к своему народу. В детстве Б.Я. Кокенай учился в караимской школе — мидраше, потом — в Феодосийской гимназии. Но в шестом классе из-за серьезной болезни вынужден был прервать учебу. Позже преподавал в татарских школах крымских деревень. В 1921—22 гг. ужасный голод вынудил Бориса Яковлевича оставить Крым и переехать в Ростов-на-Дону, где много лет он проработал на телеграфе. Не имея возможности продолжить образование в учебном заведении, Б.Я. Кокенай активно занялся самообразованием. В результате упорного труда он прекрасно изучил язык и литературу караимов, русский язык, турецкий, арабский и французский языки, древнееврейский язык Библии. Б.Я. Кокенай был большим знатоком караимской старины. В юности он все каникулы проводил в родовом гнезде крымских караимов — Джуфт-Кале, в семье смотрителя А.С. Дубинского, и некоторые принимали его даже за одного из сыновей смотрителя. Борис Яковлевич — автор ряда работ по караимской тематике. В их числе публикации в журналах «Мысль караимская» (г. Вильнюс, на польском языке), «Карай Авазы» (г. Луцк, на караимском языке), «Онармах» (г. Паневежис, на караимском языке). К сожалению, остались неизданными основной его труд «Крымские караимы» и несколько статей, не потерявших научного значения и по сей день. Б.Я. Кокенай собирал караимский фольклор — пословицы, поговорки, загадки, легенды, предания, песни. Составил ценные картотеки народных изречений (около 1500 единиц) и подготовил рукопись караимско-русского словаря. Несмотря на крайне скромный материальный достаток, Борис Яковлевич, ограничивая себя во многом, изыскивал возможности для приобретения древних караимских рукописей и литературы, создал прекрасную библиотеку и неплохую коллекцию предметов караимской старины. Я познакомилась с Борисом Яковлевичем в конце 1950-х годов. Произошло это так Р.Я. Кальфа, бывший во время оккупации газзаном — священником евпаторийской кенаса, друг моего отца (глубоко любившего «свой маленький народец»), составил и подарил мне календарь караимских праздников на 20 лет вперед. После смерти Р.Я. Кальфа и моего отца, в память о них, я размножила и разослала этот календарь караимам по адресам, которые мне удалось узнать, чтобы желающие могли отмечать свои праздники. С отправки календаря началась наша переписка, которая продолжалась до конца жизни Б.Я. Кокеная. Борис Яковлевич часто приезжал в Евпаторию, и от него я узнала многое из истории караимов. Таким же образом я познакомилась с караимом из Севастополя — Д.М. Гумушем. Он тоже нередко приезжал в Евпаторию и останавливался в моем доме, где познакомился и с Б.Я. Кокенаем. По мере возможности все мы занимались караимскими проблемами. За несколько лет до кончины Борис Яковлевич, с моего согласия, перевез ко мне основную часть своей библиотеки. Его дом в Ростове подлежал капитальному ремонту, что угрожало сохранности книг. Кроме того, Борис Яковлевич надеялся в ближайшее время вернуться на жительство в Крым. Приезжая летом, он работал у меня над своей библиотекой. Когда же Б.Я. Кокенай серьезно заболел в Ростове, он прислал «завещание» о передаче в мою собственность всех материалов, бывших к тому времени у меня на квартире, Б завещании он просил меня перевезти к себе в Евпаторию и ряд книг, остававшихся в его квартире. Борис Яковлевич скончался 24.07.1967 г. Я присутствовала на его похоронах. Позже перевезла указанные в завещании картотеки караимско-русского словаря, а также пословиц и поговорок. Участь материалов, унаследованных мною такова. 1. Самыми ценными в его библиотеке были рукописи караимских и еврейских авторов на языке Библии. 52 сочинения я передала в 1981 г. в дар Научной библиотеке Вильнюсского университета. Библиотека учредила фонд имени Б.Я. Кокеная — С.И. Кушуль (дар был оценен тогда библиотекой в 15 тыс. руб.). С помощью Библиотеки был установлен скромный памятник археологу А. Фирковичу на кладбище в Джуфт-Кале, взамен исчезнувшего, и приведена в порядок ограда могил археолога и его жены. В той же ограде Б.Я. Кокенаю установлен безмогильный памятник — «йолджи таш». У караимов в прошлом было принято умершему и похороненному вдали от Родины ставить на родовом кладбище безмогильный памятник (вертикальная прямоугольная стелла) с указанием имени, даты и места захоронения. 2. Составленный Б.Я. Кокенаем караимско-русский словарь (и картотека к нему) особенно ценен наличием караимских слов, отсутствующих в лексике родственного языка крымских татар, что подтверждает самостоятельность и древность (реликтовость) караимского языка. В 1974 г. вышел в свет Караимско-русско-польский словарь, составленный трудами академии наук СССР, Литовской ССР и Польши. Но у Ленинградского института Востоковедения при составлении каталога караимских рукописей дополнительно появилась надобность в словаре Б.Я. Кокеная. По их просьбе я переслала картотеку этого словаря (зачислена в фонд института). 3. Картотека собранных Б.Я. Кокенаем караимских пословиц и поговорок (более 1500 изречений) составлена на отдельных листках в записи караибским курсивом, нередко без перевода на русский язык. По моей просьбе Д.М. Гумуш систематизировал ее, переписал и перевел на русский язык (набралось 20 ученических тетрадей). Позже исследователь караимской истории и культуры Ю.А. Полканов дополнительно обработал и подготовил их к публикации. 4. Унаследованные предметы караимской старины (одежда, ритуальные принадлежности) находятся у меня в ожидании организации караимами Евпатории национального музея. Б.Я. Кокенай был бесконечно предан родному караимскому народу. Прекрасно знал язык, историю и культуру крымских караимов. Он оставил светлую память о себе не только среди соплеменников. Знали и ценили его и многие ученые-тюркологи. С.И. Кушуль
|