Столица: Симферополь
Крупнейшие города: Севастополь, Симферополь, Керчь, Евпатория, Ялта
Территория: 26,2 тыс. км2
Население: 1 977 000 (2005)
Крымовед
Путеводитель по Крыму
История Крыма
Въезд и транспорт
Курортные регионы
Пляжи Крыма
Аквапарки
Достопримечательности
Крым среди чудес Украины
Крымская кухня
Виноделие Крыма
Крым запечатлённый...
Вебкамеры и панорамы Карты и схемы Библиотека Ссылки Статьи
Группа ВКонтакте:

Интересные факты о Крыме:

В Форосском парке растет хорошо нам известное красное дерево. Древесина содержит синильную кислоту, яд, поэтому ствол нельзя трогать руками. Когда красное дерево используют для производства мебели, его предварительно высушивают, чтобы синильная кислота испарилась.

Главная страница » Библиотека » М.Б. Кизилов. «Крымская Готия: история и судьба»

«Записка готского топарха»: к истории одной фальсификации

Пожалуй, ни один документ, связанный с историей исследования готской проблематики, не вызывал таких бурных эмоций, как т.н. «Записка готского топарха». Этот источник, чья достоверность в течение длительного времени не вызывала сомнений, в 1971 году был признан американским византологом Игорем Шевченко искусной фальсификацией, составленной его первым издателем, Карлом Бенедиктом Хазе (иначе Шарль Бенуа Хазе / Газе; 1780—1864).

Попытаемся подробнее разобраться в этой проблеме. Интересующий нас документ был напечатан в 1819 году в Париже византологом Карлом Бенедиктом Хазе в комментариях к летописи средневекового византийского историка Льва Диакона1. Известный летописец рассказывает среди прочего и о вторжении в 988 году в Крым киевского князя Владимира. Рассуждая об этом событии, Хазе посчитал необходимым опубликовать три ранее неизвестных фрагмента из документа на греческом языке, которые, по его мнению, имели отношение к истории похода князя Владимира. Хазе датировал эти фрагменты концом X — началом XI века и предположил, что документ был написан в Херсоне (Херсонесе). По его мнению, упоминающиеся в источнике события отражали нападение русского войска на этот византийский город в 988 году. К оригинальному греческому тексту Хазе приложил сделанный им самим перевод на латынь.

Повествование в «Записке» ведется на греческом языке от первого лица. В первом фрагменте рассказывается о переправе отряда, во главе которого стоял автор «Записки», через замерзший Днепр, а также о путешествии по степи сквозь снежную бурю. В этом фрагменте упоминается постой в «селении Борион», а также город Маврокастрон. Во втором фрагменте говорится о нападении жестоких варваров на управляемую рассказчиком местность, называемую им Климатами. В третьем речь идет об отражении атаки варваров, о совещании знатнейших жителей с автором записок и о его поездке к правителю, «царствующему к северу от Дуная». В тексте не приводится практически никаких имен, дат и специальных терминов. Географическая номенклатура документа также достаточно размыта и условна.

Готский воин V—VI веков н. э. в римском вооружении. Скульптура из Равеннской часовни (по О. Иегеру)

Если не считать вольного русского перевода «Записки», который появился еще в 1820 году, этот документ оставался практически без внимания со стороны российских историков вплоть до 1862 года. В этом году известный антинорманист С. Гедеонов проанализировал текст «Записки» и датировал его временем князя Святослава (942—972). В 1871 году академик Арист Куник (1814—1899) опубликовал статью, в которой именовал автора текста «Таврическим Анонимом» (Anonymus Tauricus). В 1874 году Куник изменил свою позицию, на этот раз назвав автора «Готским топархом» (Toparcha Gothicus); он же пришел к выводу, что местность, описываемая в «Записке» — это не Херсон, а Крымская Готия2. Точка зрения Куника была поддержана многими серьезными исследователями, в том числе А.А. Васильевым3. На этот источник с некоторой осторожностью ссылались многие исследователи готской темы до момента появления публикации И. Шевченко в 1971 году, убедительно продемонстрировавшей сфальсифицированный и псевдоисторический характер «Записки». По мнению ученого, на это однозначно указывали следующие факторы:

1) отсутствие оригинала рукописи и упоминаний о ней в других средневековых источниках. В.Н. Бенешевич и И. Шевченко безрезультатно потратили множество сил и времени на поиск никогда не существовавшего оригинала. Отсутствие оригинальной рукописи или упоминаний о ней является серьезным аргументом против аутентичности источника. Вспомним, к примеру, т.н. «еврейско-хазарскую переписку» — корпус документов, который также часто считали фальшивкой. Ссылки на переписку, тем не менее, присутствовали в еврейской литературе XI—XVI веков, что полностью сняло подозрения в фальсификации4;

2) тот факт, что «оригинал» видел только сам Хазе и никто иной;

3) крайне вольное обращение Хазе с рукописью как со своим собственным документом при первой публикации «Записок», присутствие поправок в греческом тексте, которые не совпадают с поправками в латинском переводе, наличие многочисленных различий между корректурными листами 1819 года и опубликованным текстом;

4) сумбурное и не похожее на подлинный средневековый документ содержание «Записки», отсутствие дат, имен и туманная географическая привязка документа. К тому же есть масса вопросов по содержанию «Записки». Как мог топарх наблюдать звезды перед началом сильнейшей снежной бури? Возможно ли совпадение фаз Луны и звезд в той форме, в которой оно указано в «Записке»? Зачем делать огромный крюк при переправе через Днепр?

5) сходство в географической номенклатуре между «Запиской» и опубликованными несколькими годами ранее дорожными заметками английской путешественницы Марии Гатри5.

Казалось бы, после такой уничтожающей критики «Записка» должна была навеки покинуть академический дискурс или фигурировать в нем только лишь в роли разоблаченной исторической фальшивки. Однако и после этого нашлись ученые, которые с упорством, достойным лучшего применения, продолжали использовать «Записку» как аутентичный источник. Болгарский историк И. Божилов, к примеру, попытался реабилитировать Хазе, утверждая, что расхождения с оригинальной копией «Записки» касались в основном ее латинского перевода, а не греческого оригинала6.

Впрочем, на этот раз историческая правда все же восторжествовала. И. Медведев, в течение многих лет занимавшийся изучением деятельности Хазе, однозначно продемонстрировал читательской аудитории, что «Записка» является сфальсифицированным документом. Ученый нашел в бумагах византиниста В.Н. Бенешевича сообщение о том, что рукопись Palat. graec. 356, содержавшая, по указанию самого Хазе, текст «Записки», на самом деле его не содержала. Более того, эта рукопись... была написана на бумаге, а не на пергаменте. В Европе X века, т. е. во время создания этого «источника», бумагой, увы, не пользовались. Кроме того, тот же Медведев установил другой печальный факт. Хазе сфальсифицировал еще один псевдосредневековый греческий документ, т.н. «письма Максима Катилианоса». Благодаря находкам Медведева обозначилась и историческая фигура, для которой Хазе изготовлял свои фальшивки. Ею оказался известный российский государственный деятель, основатель Румянцевского музея, собиратель древностей граф Н.П. Румянцев (1754—1826)7. Точка зрения Шевченко и Медведева была однозначно поддержана таким авторитетным исследователем крымско-готского языка, как Н.А. Ганина8.

Как следствие, все вышеуказанное не оставляет никаких сомнений относительно характера этого «источника». «Записка готского топарха» была попросту сфальсифицирована. К великому сожалению, «выдумка» Хазе нанесла огромный ущерб как европейской, так и российской науке: практически все авторы исследований по истории средневековой Руси, Крыма и Византии, опубликованных в период между 1871 и 1971 годами, так или иначе вынуждены были анализировать этот «источник», не зная о его истинной сущности. На эту фальшивку «купился» даже такой прекрасный ученый, как А.А. Васильев, создавший в результате целую теорию о русском протекторате над Крымом в X веке9! Более того, даже сейчас, уже после разгромной критики И. Шевченко и И. Медведева, некоторые авторы по-прежнему вводят в заблуждение читательскую публику ссылками на эту псевдоисторическую подделку10. Остается надеяться, что научный мир и любители истории перестанут использовать «Записку» как аутентичный средневековый источник и будут воспринимать этот документ исключительно в контексте появления других исторических фальшивок, которыми был так богат XIX век11.

Примечания

1. Leonis Diaconi Caloënsis Historia / Ed. С.B. Hase. Paris, 1819. P. 254C-259A (факсимиле оригинального текста воспроизведено в Sevcenko I. The Date and Author of the So-Called Fragments of Toparcha Gothicus // Dumbarton Oaks Papers. 1971. Vol. 25. P. 11, 117—188). Мы также пользовались изданием Leonis Diaconi Caloënsis Historiae libri decern // Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. T. 34. Bonn, 1828. P. 496—504.

2. Куник А. О записке готского топарха (по поводу новых открытий о таманской Руси и крымских готах) // Записки императорской Академии наук. СПб., 1874. Т. 24. Кн. 1—2. С. 61—160.

3. Васильев. 1927. С. 235—237.

4. В качестве введения в данную проблематику см. Коковцов П.К. Еврейско-хазарская переписка в X веке. Л., 1932; Кизилов. Крымская Иудея... С. 62—68.

5. См. Sevcenko. The Date and Author... P. 128—177.

6. Божилов И. «Анонимы на Хазе»: България и Византия на Долни Дунав в края на X век. София, 1979.

7. Медведев И.П. Новонайденный текст письма Максима Катилианоса: еще одна подделка Карла Бенедикта Газе? // Византийский временник. 2007. Т. 66. С. 307—322 (статья содержит также Приложение И.И. Шевченко к статье И.П. Медведева // Там же. С. 322—323).

8. Сравни детальный обзор полемики вокруг «Записки» в Ганина. С. 64—74.

9. Васильев. 1927. С. 235—249; Vasiliev. P. 119—135. Ср. также Пархоменко В.А. Новые толкования «Записки готского топарха» // ИТОИАЭ. 1928. Т. II (59). С. 133—135; Бабенчиков В.П. Из истории Крымской Готии // Известия ГАИМК. Вып. 117. 1935. С. 145—155.

10. Харитонов С.В. Древний город Эски-Кермен. СПб., 2004. С. 107—117; Фадеева Т.М., Шапошников А.К. Княжество Феодоро и его князья. Симферополь, 2005. С. 210—223 (в этих изданиях публикуется русский перевод «Записки» с утверждениями об истинности этого «источника»). Ср. также Возгрин В.Е. Исторические судьбы крымских татар. М., 1992. С. 86—87; Васильев А.В., Автушенко М.Н. Загадка княжества Феодоро. Севастополь, 2006. С. 53—56; Кесмеджи П., Кесмеджи Г. Княжество Феодоро. Симферополь, 2008. С. 12—14.

11. О проблематике изучения и разоблачения исторических подделок см. сборник статей Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов / Ред. В.А. Шнирельман, А.Е. Петров. М., 2011; Козлов В.П. Тайны фальсификации. Анализ подделок исторических источников XVIII—XIX веков. 2-е изд. М., 1996; он же. Обманутая, но торжествующая Клио. Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке. М., 2001.


 
 
Яндекс.Метрика © 2024 «Крымовед — путеводитель по Крыму». Главная О проекте Карта сайта Обратная связь