Дата |
Автор |
Характеристика крымско-готского языка |
1253 |
Вильгельм де Рубрук |
тевтонский (Teutonicum) |
1404 |
Иоанн де Галонифонтибус |
готы «говорят словно англичане» |
ок. 1410 |
Иоганн Шильтбергер |
«кутский язык, который язычники называют татт» |
ок. 1450 |
Иосафат Барбаро |
«готы говорят по-немецки» |
ок. 1475 |
Вилибальд Пиркхаймер |
услышал песню, в которой были «германские слова» |
1517 |
Матвей Меховский |
мангупские князья — единственные представители «готского рода и языка» |
1555 |
Конрад Гесснер |
крымские готы «говорили... на немецком, каковой язык используется всеми готами» |
1560 |
Георг Торкват |
крымские готы «между собой пользуются национальным, то есть германским языком, весьма похожим на саксонское наречие» |
1560/62 |
Ожье Гислен де Бусбек |
записал «немногие из тех многих германских слов» крымских готов |
1566 |
Филипп Меланхтон |
«[крымские] готы... должны так же хорошо говорить на немецком, как и мы» |
ок. 1606 |
Жозеф Жюст Скалигер |
аналогичен языку готов, живших во времена Овидия |
ок. 1616 |
Георг Хениш |
«древний немецкий язык» |
1665/6 |
Эвлия Челеби |
«своеобразное наречие и слова» |
ок. 1680 |
Николай Спафарий |
«особый тевтонский язык» |
ок. 1690 |
Энглеберт Кемпфер |
«сохраняет множество немецких слов, принесенных сюда... колонией готов» |
ок. 1760 |
Сигизмунд Мондорф |
«язык [готов] родственен немецкому» |
ок. 1783 |
Ст. Сестренцевич-Богуш |
«наречие, совершенно отличное от... языков всех их соседей»; «язык, похожий на нижненемецкий» |
1787 |
Жан де Роше |
татарский, «скифский» диалект, родственный голландскому |